Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einladung Deutsch

Übersetzungen Einladung ins Russische

Wie sagt man Einladung auf Russisch?

Sätze Einladung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einladung nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie lehnten unsere Einladung ab.
Они отклонили наше приглашение.
Ich habe seine Einladung angenommen.
Я принял его приглашение.
Ich habe seine Einladung angenommen.
Я приняла его приглашение.
Ich habe ihre Einladung angenommen.
Я принял её приглашение.
Ich habe ihre Einladung angenommen.
Я приняла её приглашение.
Vielen Dank für die Einladung.
Большое спасибо за приглашение.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.
Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
Mary lehnte eine Einladung ins Konzert ab.
Мэри отклонила приглашение на концерт.
Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.
Никто не мог отказаться от её приглашения.
Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.
Никто не мог отказаться от их приглашения.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
Я был вынужден отказаться от приглашения, потому что болел.
Danke für die Einladung zur Party!
Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
Danke für die Einladung zur Party!
Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.

Filmuntertitel

Sie haben die Einladung angenommen und ich möchte nicht, dass man redet.
Да, месье Ла Валль? Мадам передумала.
Sir Guy nahm unsere Einladung an. Wir müssen höflich sein.
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его.
Mrs. Random hat mich eingeladen, fragen Sie, ob die Einladung noch gilt?
Миссис Рэндом пригласила меня на ужин. Не могли бы Вы узнать, хочет ли она меня видеть?
Wirst du seine Einladung annehmen?
Значит, ты принимаешь приглашение?
Ich würde nie kommen, außer mit ausdrücklicher Einladung.
Я приеду, только если меня пригласят.
Ach so! Das nächste Mal sende ich Ihnen eine Einladung.
Ясно, вам нужно особое приглашение.
Vielen Dank für die Einladung.
Очень приятно, что вы пригласили нас на обед.
Er fliegt nach Berlin auf Hitlers Einladung.
Я знаю, вы едете в гости к Гитлеру.
Ich folge Ihrer Einladung gern, aber so, wie Sie die Nazis vorteilhaft zeigen wollen, möchte ich Polen passend gekleidet vertreten.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Eine Einladung von einem Richler.
Вот приглашение для тебя, от судьи.
Eine Einladung.
Прямое приглашение.
Was sagst du, dass Macduff zu kommen weigert auf unsere Einladung?
Рассвет чуть брезжит, утро спорит с тьмой. Что скажешь ты о том, что не был Макдуфф На празднике?
Wir haben ihn seit der Einladung zur Party nicht gesprochen.
Ни я, ни Филипп не говорили с ним после того, как пригласили ее на вечеринку.
Die Einladung ist ein Befehl, jedes heiratsfähige Mädchen hat zu erscheinen.
И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.

Nachrichten und Publizistik

Jerewan - Die jüngste Einladung des armenischen Präsidenten Sersch Sarkissjan an den türkischen Präsidenten Abdullah Gül zu einem Besuch in Jerewan, um zusammen ein Fußballspiel anzusehen, war von historischer Bedeutung.
Ереван - Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллы Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
Manchmal wurden wir Dissidenten nicht eingeladen, sondern erhielten eine Entschuldigung. Ein anderes Mal nahmen wir die Einladung nicht an, um das Leben unserer mutigen Diplomaten-Freunde nicht zu erschweren.
Иногда нас, диссидентов, не приглашали, но приносили за это извинения, а иногда приглашали, но мы не принимали приглашения, чтобы не усложнять жизнь нашим отважным друзьям-дипломатам.
Die Finanzmärkte gaben diesen Haushalten eifrig Kredite, teilweise weil die Kreditmärkte dereguliert waren, was als Einladung zur leichtsinnigen Kreditvergabe diente.
Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования.
Eine Einladung Lukaschenkos zum Eröffnungsgipfel dieser Initiative in Prag am 7. Mai ist verfrüht.
Приглашать Лукашенко на саммит этой инициативы, проводимый в Праге с 7-го мая, ещё рано.
Dies ist der Grund, warum US-Außenministerin Condoleezza Rice so zurückhaltend auf die unklare Annahme ihrer Einladung zur Konferenzteilnahme durch die Saudis reagiert hat.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
Die meisten militärischen und polizeilichen Missionen fanden auf Grundlage von Resolutionen des UNO-Sicherheitsrates statt und ESVP-Missionen außerhalb Europas wurden auf Einladung lokaler Behörden durchgeführt.
Большинство ее военных или полицейских миссий за пределами Европы были выполнены по просьбе и приглашению местных властей.
Die EU wird der Einladung der Obama-Administration zu einem Gedankenaustausch mit der Detention Policy Task Force über relevante internationale Rechtsgrundsätze in der Terrorismusbekämpfung folgen.
ЕС примет приглашение администрации Обамы обсудить свои взгляды со Специальной комиссией по условиям задержания по международным правовым принципам, относящимся к борьбе с терроризмом.
Etwas aussichtsreicher ist da die mögliche Einladung an Indien, neben Frankreich, Deutschland und Großbritannien an der Entwicklung des neuen gemeinsamen Eurofighters teilzunehmen.
Чем-то более многообещающим может стать возможное приглашение Индии к участию в разработке, вместе с Францией, Германией и Англией, нового совместного евро-истребителя.
Griechenland unterzeichnete das Abkommen, nachdem man mit der ausdrücklichen Einladung Schäubles konfrontiert war, die Eurozone - angeblich zeitweilig - zu verlassen und eine neue Währung einzuführen.
Греция подписала сделку после того, как Шойбле попросил ее покинуть еврозону - якобы временно - и принять новую валюту.
Daher ist der ansonsten oft allmächtig erscheinende Putin vorsichtig damit, eine Einladung an Papst Benedikt auszusprechen.
Так Путин, который обычно кажется всесильным, продолжает осторожничать с приглашением для Римского Папы Бенедикта.
Es würde Chamenei schwer fallen, eine direkte Einladung der USA zur Verhandlung über die zentralen Belange des Iran zu ignorieren.
Хамени будет сложно игнорировать прямое приглашение со стороны США к переговорам, касающимся насущных проблем и потребностей Ирана.
Dem britischen Rockstar wurde nun eine Einladung für einen Auftritt in Nordkorea übermittelt. Das wäre wirklich einmal etwas Neues.
Британской рок-звезде было отправлено приглашение приехать с концертом в Северную Корею, что действительно было бы чем-то новым.
Im Gegenzug dafür übergab Shapiro dem ultra-orthodoxen Chef der israelischen Schas-Partei eine Einladung in das Weiße Haus.
Взамен Шапиро вручил ультра-ортодоксальному лидеру партии ШАС Израиля приглашение в Белый дом.
Eine ähnliche Einladung erhielt Abbas von Mitchell.
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу.

Suchen Sie vielleicht...?