Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Deckel Deutsch

Übersetzungen Deckel ins Russische

Wie sagt man Deckel auf Russisch?

Sätze Deckel ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Deckel nach Russisch?

Einfache Sätze

Er kreischte wie eine Frau, als er den Deckel des Topfes anhob und meinen Kopf sah.
Он пищал как баба, когда поднял крышку кастрюли и увидел там мою голову.
Von Zeit zu Zeit lüftete er des Deckel Topfes, um Dampf entweichen zu lassen.
Время от времени он поднимал крышку кастрюли для выхода пара.
Hin und wieder hob er den Deckel des Topfes ein wenig an, um Dampf abzulassen.
Время от времени он поднимал крышку кастрюли для выхода пара.

Filmuntertitel

Mann, was für ein alberner Deckel.
Надо же, какая нелепая шляпа.
Hey, seht euch den dämlichen Deckel der Alten hier mal an.
Смотрите, какая нелепая у нее шляпа!
Dämlicher Deckel, was?
Забавная, да?
Natürlich haben Sie das Buch bis auf den Deckel verbrannt.
Конечно, вы старательно сожгли все, оставив только обложку.
Auf den Deckel.
Уберём это отсюда. - Откроем крышку.
Schnitz eine Häuptlingsfeder in den Deckel.
На крышке - перо вождя.
Der Deckel brach ein.
Продавили крышку.
Der Deckel ist kein Zuckerlecken.
Какая тяжелая крышка!
Tu den Deckel wieder auf den Topf, sonst fressen die Ratten alles auf.
Верни крышку на сковороду, или до нее доберутся крысы.
Schrauben Sie die Deckel der Lüftung ab.
Снимайте крышки с люков.
Dafür gibt man dir fest eins auf den Deckel, zum Wohl der Sternenflotte.
Если им удастся, они избавятся от тебя раз и навсегда. Ради чести службы.
Und ich muss mein Bestes geben, damit du fest eins auf den Deckel bekommst. Und unehrenhaft aus dem Dienst entlassen wirst.
И должна сделать все возможное, чтобы тебя уничтожили, выгнали со службы с позором.
Ein kleiner Deckel.
Крышечку.
Heb mal den Deckel an.
Приподними крышку.

Nachrichten und Publizistik

Wiederherstellung des Gleichgewichts: Die Partei schützt ihre Legitimität, hält das Militär unter Kontrolle und es gelingt, den öffentlichen Widerspruch unter dem Deckel zu halten.
Перебалансировка. Партия защищает свою легитимность, сохраняет подчинение военных, а также останавливает распространение инакомыслия в обществе.
Wenn wir dies allerdings glauben - wenn wir der Geschichte einen Deckel aufsetzen und sie hinter uns lassen - so laufen wir Gefahr, dass die Geschichte mit all ihren Schrecken wieder auferstehen wird.
Но если мы верим в это, если мы накладываем запрет на историю и забываем о ней, мы подвергаемся риску того, что эта история может возродиться со всеми ее ужасами.
Durch Unterdrückung der Opposition in Moskau, Grosny und anderswo hat Putin nur einem bereits kochenden Topf den Deckel aufgesetzt.
Подавляя оппозицию в Москве, Грозном, и в других местах, Путин просто прикрыл кипящий котел крышкой.
Trotz dieses Drucks hielten die Regierungskoalitionen in Polen, Tschechien und Ungarn, da die historische Mission eines EU-Beitritts wie der Deckel auf einem Druckkochtopf wirkte.
Несмотря на всё это давление, правящие коалиции в Польше, Чешской Республике и Венгрии сохраняли единство, поскольку историческая миссия обретения членства в ЕС выступала в качестве сдерживающего фактора.
Doch wenn wir Schritt für Schritt all das ersticken, was von einer freien Presse übrig bleibt, wenn selbst kleine Fernsehkanäle, die unzensierte Informationen übertragen, gefährlich erscheinen, dann halten wir den Deckel fest auf dem Topf.
Но когда мы шаг за шагом зажимаем все, что осталось от свободной прессы, когда даже малые телевизионные каналы, пускающие в эфир информацию не прошедшую цензуру, кажутся нам опасными, значит мы плотно держим крышку на кастрюле.

Suchen Sie vielleicht...?