Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beschränkung Deutsch

Übersetzungen Beschränkung ins Russische

Wie sagt man Beschränkung auf Russisch?

Sätze Beschränkung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beschränkung nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich wollte nicht mehr sicher gehen. Ich wollte aus der Beschränkung meines Lebens ausbrechen und ein Abenteuer erleben.
Не хотела больше играть в безопасные игры, пыталась разбить замкнутость, найти приключение.
In dieser Beschränkung entsteht der Geist, zur anderen Seite durchzustoßen.
Надо быть целеустремленным, сильным духом, чтобы прорваться по ту сторону.
Kein Wunsch ohne Beschränkung.
Без наставлений нет желания.
Wegen des klaren Verstoßes gegen den Erlass zur Vernunftgemäßen Beschränkung der Zauberei Minderjähriger erhalten Sie hiermit den Verweis von der Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei.
Вследствие явного нарушения Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних настоящим вы исключаетесь из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Wir müssen die 10-Stunden-Beschränkung für Nebenjobs aufheben.
Нужно снять ограничение по подработкам.
Er hat die Beschränkung der Nebenjobs aufgehoben. Ja.
Снял ограничения по подработкам.
Beschränkung.
Ограничения.
Eine drei-Jahres-Beschränkung im Knast. das würde ich so sagen.
За три года в местах не столь отдаленных? Могу себе представить.
Kolchenko, der neue sowjetische Ministerpräsident, soll eine Rede bei der UNO halten über die Beschränkung strategischer Waffen aber die Hardliner beim KGB.
Новый советский премьер Колченко должен выступить с речью в ООН в пользу обоюдного стратегического разоружения, но радикалы из КГБ.
Oh, wirklich, ab wann ist die Beschränkung?
Ох правда, какой лимит?
Es gibt keine Beschränkung.
Безгранично.
Wir können um eine Beschränkung ersuchen.
Мы можем ходатайствовать о более узкой сфере применения.
Wir argumentieren, dass die Spielberg-Ausnahme eine unfaire Beschränkung ist.
Мы считаем, что делать исключения только для Спилберга - нечестно.
Die Sache mit der Zeit ist willkürlich, aber es ist eine Beschränkung. die mich hindert, zu viel zu empfinden.
Так я не буду испытывать никаких чувств.

Nachrichten und Publizistik

Und natürlich ist das Amt des Generalsekretärs nicht an eine verfassungsmäßige Beschränkung der Amtszeit gebunden.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
China und Indien nehmen für sich das Recht in Anspruch, mit der Industrialisierung und Entwicklung ihrer Länder fortzufahren so wie früher die entwickelten Länder, ohne dabei durch eine Beschränkung ihrer Treibhausgasemissionen gehemmt zu werden.
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов.
Dieser Schritt muss auch die Beschränkung der Raketenabwehr einbeziehen, die sich auf dem Gipfel in Reykjavik als Haupthindernis erwies.
Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне.
Höhere Zinsen zur Beschränkung des Booms auf dem Häusermarkt erschienen ihm selbst im Rückblick wenig ratsam, wenn der Preis dafür eine Massenarbeitslosigkeit sei.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Die zweite Beschränkung von Langzeitmodellen ist diese: Sie werden aufgrund geschichtlichen Ereignissen geschätzt und berücksichtigen nicht dramatischen Änderungen auf der Angebotsseite oder des finanziellen Umfelds.
Второе ограничение применимости долгосрочных моделей состоит в следующем: их оценки делаются на основе исторических данных, и поэтому совершенно не учитывают резкие изменения структуры предложения или финансового окружения.
Dazu bedarf es nicht nur umfassender Investitionen in die Erforschung und Entwicklung neuer antimikrobieller Medikamente, sondern auch eines Systems zur Kontrolle und Beschränkung neuer Präparate, um deren Wirksamkeit zu erhalten.
Это потребует не только значительные инвестиции в исследования и разработку новых антимикробных препаратов, но и систему для контроля и ограничения новых методов лечения, для того, чтобы сохранить их эффективность.
Diese Fragen betreffen nicht nur die Kernwerte eines Landes - was wir meinen, wenn wir von Demokratie und der Beschränkung staatlicher Eingriffe ins Privatleben der Bürger reden -, sondern sind zugleich Wirtschaftsfragen.
Помимо того что эти вопросы ударили по основным ценностям страны - тому, что мы подразумеваем под демократией и ограничением вмешательства государства в жизнь отдельных граждан - они также являются экономическими вопросами.
Eine Beschränkung der Marktkräfte bringt weniger Lebensmittel und höhere Preise.
Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены.
Wäre dies lediglich ein Zeichen einer Beschränkung auf eine neue, langfristige Strategie, könnte es als positive Entwicklung betrachtet werden.
Если бы это был просто знак нового, более жесткого акцента на жизнеспособные долгосрочные стратегии, он мог бы рассматриваться как благоприятное развитие.
Infolgedessen misstrauen sich die Banken gegenseitig und geben einander kaum noch Kredite, was durch deutliche Beschränkung der Verfügbarkeit von Krediten die Wirtschaftstätigkeit gefährdet.
В результате банки перестают доверять друг другу и практически перестали одалживать деньги друг другу, что ставит под угрозу экономическую активность ввиду значительного снижения доступности кредитов для бизнеса.
Das Zusammenspiel einer freiwilligen Beschränkung der Fortpflanzung und sinkender Armut ist tiefgreifend und zeitnah.
Взаимосвязь между добровольным снижением уровня рождаемости и снижением бедности является крайне тесной и эффективной.
Überdies sollte sich Mubarak für eine Beschränkung der Amtszeit von Präsidenten auf zwei mal fünf Jahre einsetzen.
Мубараку также следует ввести в действие ограничения, направленные на то, чтобы президенты могли оставаться у власти только два последовательных пятилетних срока.
Eine solche Beschränkung bietet darüber hinaus einen willkommenen Festpunkt für die nationale Entscheidungsfindung in Mitgliedsstaaten mit weniger stabilen politischen Systemen.
Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами.
In Simbabwe besteht die Beschränkung in schlechter Regierungsführung.
Зимбабве страдает от плохого управления.

Suchen Sie vielleicht...?