Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschränkte Deutsch

Sätze beschränkte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschränkte nach Russisch?

Filmuntertitel

Nur Ausländer und beschränkte Amerikaner fallen auf McCormick rein.
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Möchten Sie lieber eine alte, dumme, beschränkte Frau?
Вы думаете, что я просто глупая романтичная американка?
Können Sie mich verstehen? Scheinbar, Magistrat, verfügt das Exemplar über eine erstaunlich beschränkte Intelligenz.
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Seine Vorstellung von Truppenbetreuung beschränkte sich auf kalten Reis und ein bisschen Rattenfleisch.
В их понятии счастье - это холодный рис и немного крысиного мяса.
Poltergeister treten nur beschränkte Zeit auf.
Нашествие полтергейста обычно родолжается сравнительно недолго.
Beschränkte Atmosphäre, hauptsächlich Craylongas, Sand starker Wind.
Стандартная орбита, пожалуйста.
Ich überließ dir den Bergfried, beschränkte mein Gefolge.
Я не шучу!
Dieser beschränkte und gefährliche Mann.
Опасен.
Identische Hüllenmarkierungen, aber halb so groß. Beschränkte Feuerkraft.
Идентичная маркировка корпуса, та же биоспектральная частота. но уменьшился вдвое.
Beschränkte Kerle, die vor Papierstapeln sitzen.
Маленькие людишки на маленьких стульях с маленькими бумажонками!
Ihr Programm beschränkte sich auf Notprotokolle.
Ваша программа была ограничена протоколом экстренной медицинской помощи.
Es heißt, Ihr Schiff hat eine beschränkte Lichtsprungfähigkeit?
Да. Я понимаю, что у вашего корабля ограниченные возможности прыжка через пространство.
Sie wollten bei Zugang auf beschränkte Dateien benachrichtigt werden.
Вы просили уведомлять о возможном доступе к секретным файлам.
Bioroids haben nur beschränkte Emotionen.
Эмоции биороидов искусственно ограничены.

Nachrichten und Publizistik

Der beschränkte Blick auf die wirtschaftlichen Auswirkungen der Katastrophe zeigt, dass Japan in Wahrheit gar keine so große Rolle mehr spielt.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
Es ist bezeichnend, dass Obama seine Rundreise auf Asiens führende Demokratien Indien, Indonesien, Japan und Südkorea beschränkte, die China umgeben und für die Bewältigung seines Aufstiegs zentral sind.
Не зря Обама ограничил свое турне по ведущим демократическим странам Азии - Индии, Индонезии, Японии и Южной Корее - которые окружают Китай и являются основными странами в противостоянии возвеличиванию Китая.
Dennoch fiel man bei diesem Test in Staatskunst durch, weil man wieder einmal tatenlos zusah und sich auf Aufrufe zur Zurückhaltung beschränkte.
И все же он опять не выдержал тест на искусное управление государственными делами, просидев сложа руки и всего лишь призывая к сдержанности.
Die größere Partei hat beschränkte Möglichkeiten, den Feind zu entwaffnen oder zu vernichten, Gebiete zu besetzen oder effektive Gegenstrategien umzusetzen.
Более крупная сторона обладает ограниченными возможностями разоружения или уничтожения противника, захвата его территории или эффективного использования стратегий противодействия.
Das Problem der Haushaltspolitik könnte man durch die Ausgabe von garantierten europäischen Anleihen bewältigen. Das wäre eine temporäre, auf den Finanznotfall beschränkte Maßnahme.
Бюджетные проблемы могут быть решены посредством выпуска общеевропейских гарантированных облигаций, которые могут послужить в качестве временной меры на период чрезвычайной финансовой ситуации.
Allerdings verfügen sie momentan nur über beschränkte Möglichkeiten, diese Verantwortung auszuüben und die globalen Strategien zu beeinflussen.
Однако сегодня их возможности ограничены в выполнении своих обязательств и влиянии на глобальную политику.
Die Idee war, das Treffen klein und informell zu halten, indem man die Teilnehmer auf die Anzahl beschränkte, die in die Bibliothek von Schloss Rambouillet passen würde.
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
Es gab eine komplizierte Abstufung und Hierarchie unter den mittleren und sogar unberührbaren Kasten. Diese regelte die Interaktion zwischen den Kasten und beschränkte die sozialen Kontakte zwischen ihnen auf ein Minimum.
Среди каст среднего ранга и даже неприкасаемых каст существовала сложная градация и иерархия, которые определяли взаимодействия между ними и сводили межкастовое общение к минимуму.
In einigen Bereichen ist das schon jetzt der Fall: Man denke an den EU-weiten Rat Wirtschaft und Finanzen (Ecofin) und die auf die Eurozone beschränkte Eurogruppe der Finanzminister.
В некоторых областях это уже применяется: взять, к примеру, общеевропейский Совет по экономическим и финансовым вопросам, Экофин, и действующее только в рамках еврозоны заседание министров финансов, Еврогруппу.
Im 20. Jahrhundert wurde die Schaffung neuen Wissens zu einer Aufgabe von Spezialisten, was den Vorgang beschleunigte, aber zunehmend auf einen Bereich beschränkte.
В двадцатом веке создание знаний стало работой специалистов, вследствие чего скорость их создания резко возросла, но их междисциплинарное применение замедлилось.
Bei einem der ersten Kommentare, die ich von Journalisten hörte, ging es darum, dass Abbas - ein Familienmensch - mittags nach Hause ging und seine Arbeit auf die normalen Geschäftszeiten beschränkte.
Один из первых комментариев, который я услышал от журналистов, был о том, что Аббас - хороший семьянин, который ходит на обед домой и работает стандартный рабочий день.
Die Herausforderung besteht darin, neue Medikamente zu produzieren, die, weil es zu wenige Patienten gibt oder diese zu arm sind, nur sehr beschränkte Gewinne versprechen.
Вопрос заключается в том, как получить новые лекарственные препараты, которые - поскольку пациентов слишком мало или они слишком бедны - не сулят огромную прибыль.
Eine auf Migranten beschränkte Initiative würde nur die wachsende Fremdenfeindlichkeit und den Extremismus in Griechenland verstärken.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции.
Ebenso wenig beschränkte sich das Europäische Parlament nur auf Buttiglione.
Европейский парламент не ограничился одним Буттильоне.

Suchen Sie vielleicht...?