Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Behinderung Deutsch

Übersetzungen Behinderung ins Russische

Wie sagt man Behinderung auf Russisch?

Sätze Behinderung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Behinderung nach Russisch?

Filmuntertitel

Ist es eine dauerhafte Behinderung?
Это какой-то серьезный физический недуг?
Dann werden Sie angeklagt wegen Meineids, Missachtung des Gerichts Behinderung der Justiz und Beihilfe zum Mord.
Вас тогда обвинят в даче ложных показаний и оскорблении властей,.. в действиях, мешающих исполнению закона и в соучастии в убийстве.
Ich warne euch, noch eine Lüge, und es gibt eine Anklage wegen Behinderung der Polizei.
Предупреждаю, что еще одна ложь хоть от одной из вас. и я обвиню вас в сокрытии улик.
Man wird Sie der Behinderung der Justiz und Mittäterschaft an Kidnapping und Mord bezichtigen.
Мистер Стоун, вы можете быть обвинены в препятствии закону и подстрекательстве преступника, соучаствии похищения и, возможно, убийства.
Schon, wenn er am Flughafen auftaucht, ist das versuchte. Behinderung der Ermittlungen.
Ему достаточно ступить на территорию аэропорта, и он уже обвиняется в умышленном препятствовании правосудию.
Seine Behinderung erschwert Sinneswahrnehmungen und ihre Verarbeitung.
Это означает неспособность восприятия, из-за повреждения входной сенсорики, и как это функционирует.
Sie sind eine ernsthafte Behinderung unserer Mission.
Вы начинаете мешать выолнению нашего задания.
Verdacht auf Spekulation und Behinderung der Verstaatlichung.
ВЫ ПОДОЗрЭВЗЭТЭСЬ В ОПЭКУЛЯЦИИ И В НЭПОДЧИНЭНИИ ЗЗКОНУ 0 НЗЦИОНЗПИЗЗЦИИ.
Ich habe auch eine Behinderung.
У меня тоже есть недостаток.
Wir könnten lernen, mit solch einer Behinderung zu leben, Worf nicht.
Вы и я могли бы научиться жить с такой травмой, но не Ворф.
Sie wollen ihn dazu bringen, dass er nicht Selbstmord begeht, sondern mit seiner Behinderung lebt, aber dieser Weg ist zu weit.
Вы хотите, чтобы он перестал думать о самоубийстве и смирился со своим состоянием, с тем, что ему придется жить инвалидом. Но это слишком.
Das ist Behinderung der Justiz.
Это же нарушение правосудия.
Wenn Voyles sagt, dass Sie ihn stoppten, ist das Behinderung der Justizbehörden.
Если Воэлс скажет, что вы просили его забыть о деле, нас ждёт суд.
Behinderung einer Untersuchung, es sei denn Sie liefern die Identität der Leute, mit denen Sie gesprochen haben.
За препятствие расследованию, если ты не выдашь личности людей, с которыми ты беседовал.

Nachrichten und Publizistik

Dies ist besonders wertvoll für Menschen mit eingeschränkter Mobilität wie älteren Menschen oder Fahrern mit Behinderung.
Особенно ценна она для людей с ограниченными возможностями, таких как пожилые или инвалиды.
Viele Roma werden auf Sonderschulen geschickt, obwohl sie keinerlei Anzeichen einer geistigen Behinderung aufweisen.
Многих цыганских детей отправляют в специальные школы, несмотря на то, что у них нет никаких признаков умственной неполноценности.
So wie es aussieht, scheint die EaEU zwei Hauptziele zu haben: die Behinderung der Integration ehemaliger Sowjetrepubliken in den Westen und die Sicherung der Macht Putins.
На данный момент кажется, что у ЕврАзЭС есть две главные цели: создание препятствий на пути бывших советских республик к интеграции с Западом и помочь обеспечить власть Путина.
Von der bloßen Behinderung zum Umsturz ist es allerdings ein weiter Weg.
Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть.
Mehr noch: Die UNO sollte nicht nur verurteilen, sondern ohne weitere Verzögerung der schlimmsten derzeitigen Gräueltat des Regimes ein Ende machen: der Behinderung ausländischer Hilfe für die Opfer des Zyklons.
Более того, ООН должен не только осудить, но и без дальнейших замедлений положить конец самому большому текущему злодеянию: преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона.
INDIANAPOLIS - Einer der Hauptfaktoren für die weltweite Zerstörung von Leben und die Behinderung des Wirtschaftswachstums ist auch der am schwierigsten zu bekämpfende.
ИНДИАНАПОЛИС - Одна из основных мировых причин разрушения человеческих жизней и сдерживания экономического роста также является одной из самых трудных задач для мирового общества.
Die Behinderung auf diplomatischem Wege ist nicht das einzige Mittel, das die russischen Eliten nutzen, um den Antagonismus in den Beziehungen zu den USA fördern.
Дипломатическая обструкция - не единственный способ, с помощью которого российская элита нагнетает враждебность к США.
WARSCHAU - Ereignisse wie die aktuelle Finanzkrise stellen eine ernsthafte Behinderung des Wirtschaftswachstums dar.
ВАРШАВА. Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост.

Suchen Sie vielleicht...?