Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

препятствие Russisch

Bedeutung препятствие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch препятствие?

препятствие

то, что мешает, препятствует движению перен. то, что мешает какому-либо действию

Übersetzungen препятствие Übersetzung

Wie übersetze ich препятствие aus Russisch?

Synonyme препятствие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu препятствие?

Sätze препятствие Beispielsätze

Wie benutze ich препятствие in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не осуждайте, если преодолею препятствие.
Sie werden mir sicher nicht verübeln, wenn ich dieses Hindernis beseitige.
Взорвем препятствие.
Wir werden das Hindernis sprengen.
Но она без сомнения испускает какое-то излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
Aber offensichtlich strahlt der Vogel eine Art Kraftfeld aus ein Energieschild wie eine unsichtbare Barriere.
Как вы думаете, какое следующее препятствие поставят земляне на нашем пути?
Was denkst du, welches Hindernis werden uns die Erdenleute als nächstes in den Weg legen?
Так, здесь есть препятствие.
Ja, da sind Hindernisse, die müssen überwunden werden.
Да, препятствие - это он.
Und dieser Mann hier steht uns im Wege.
Какое препятствие?
Wo ist der Haken?
Вы должны преодолеть это препятствие за десять секунд!
In 10 Sekunden solltet ihr hier durch sein!
Ни один рядовой не выберется из этого взвода, пока не пройдет это препятствие быстрее, чем за 10 секунд!
Kein Schwengel wird brevetiert, wenn er mehr als 10 Sekunden für dieses Hindernis braucht!
Взять это чертово препятствие!
Über das verdammte Hindernis!
Для нас клиент, как препятствие для скаковой лошади.
Der Kunde ist das Mittel zum Zweck.
Не становитесь у него на пути. Этот пёс обучен жестоко атаковать любого, кто представляет опасность или препятствие на его пути.
Er ist darauf trainiert, jeden brutal anzugreifen, der eine Bedrohung oder ein Hindernis darstellen könnte.
Смерть м-ра Винга устраняет последнее препятствие отложенному проекту разработчика Дэниела Клэмпа.
Durch Mr. Wings Tod verschwindet das letzte Hindernis für das lange auf Eis gelegte Projekt von Daniel Clamp.
Первое препятствие для настоящего воина.
Die erste Hürde für den wahren Krieger.

Nachrichten und Publizistik

Подобным образом, Запад должен найти способы заново установить отношения с иранским обществом, главное препятствие чему заключается в отсутствии дипломатических отношений между США и Ираном.
In ähnlicher Weise sollte der Westen Wege finden, um den Dialog mit der iranischen Gesellschaft wieder aufzunehmen. Ein wichtiges Hindernis hierbei ist das Fehlen diplomatischer Beziehungen zwischen den USA und dem Iran.
Но коррупция сама по себе представляет наибольшее препятствие на пути развития во многих странах, особенно по той причине, что из-за нее ресурсы не попадают к бедным.
Doch in vielen Ländern ist es Korruption, die das größte Hindernis für Wachstum und Entwicklung darstellt, insbesondere weil die Mittel so nicht den Armen zugute kommen.
Любой, кто работал в развивающихся странах понимает, что слабо развитые учреждения и плохое управление зачастую составляют намного большее препятствие для роста, чем отсутствие средств.
Wer schon mal in einem Entwicklungsland gearbeitet hat, weiß, dass schwache Institutionen und schlechte Regierungsführung häufig viel größere Wachstumshemnisse darstellen als ein Mangel an Geld.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
Um die Beschränkungen zu lockern, denen die Haushaltseinkommen unterliegen, braucht China eine schnellere Währungsaufwertung, eine Zinsliberalisierung und ein sehr viel stärkeres Lohnwachstum.
Самое серьезное препятствие в борьбе со взяточничеством - это слабость судебной системы, особенно на местном уровне.
Das größte Hindernis bei der Bekämpfung der Korruption ist die Schwäche der Justiz, vor allem auf subnationaler Ebene.
Единственным препятствием на пути запрещения ядерного оружия является нехватка политической воли, и это препятствие можно (и обязательно нужно) преодолеть.
Das einzige Hindernis bei der Abschaffung von Atomwaffen ist der Mangel an politischem Willen, der jedoch überwunden werden kann - und muss.
Ещё одно препятствие для применения французской модели в других странах в том, что Франция пользуется определенными уникальными преимуществами, которые, возможно, являются критическим условием её успехов.
Ein anderes Hindernis für die Anwendung des französischen Modells auf andere Länder ist, dass Frankreich bestimmte einmalige Vorteile genießt, die entscheidend zu seinem Erfolg beitragen dürften.
Но самое большое препятствие, которому необходимо противостоять, если Россия хочет вести войну с террором эффективно, это необузданная коррупция в силах безопасности.
Doch wenn Russland wirklich einen effektiven Krieg gegen den Terror führen will, ist das größte Hindernis, das überwunden werden muss, die wild wuchernde Korruption innerhalb der Sicherheitskräfte.
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
Unvollständige Informationen und Schwierigkeiten beim Überwachen von Firmen stellen bedeutsame Hindernisse für idealisierte Instrumente zur Risikoteilung dar.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие.
Die größte Herausforderung ist die öffentliche Wahrnehmung.
Такое развитие событий ставит значительное препятствие для действующего президента Махмуда Ахмадинежада, а также является потенциальной возможностью изменить отношения между Ираном и Западом.
Diese Entwicklung stellt die bislang größte Herausforderung für den derzeitigen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad dar - und eine potenzielle Gelegenheit, die Beziehung zwischen dem Iran und dem Westen zu verändern.
Это решение представляет собой очередное препятствие на пути реформ МВФ, направленных на усиление экономического влияния развивающихся стран.
Diese Entscheidung stellt einen weiteren Rückschlag für IWF-Reformen dar, die den Einfluss von Schwellenländern verstärken sollen.
Для этого потребуется, чтобы США признали обоснованность позиции Европы по вопросу об израильско-палестинском конфликте, который рассматривается как основное препятствие на пути к миру на Ближнем Востоке.
Dazu ist es nötig, dass Amerika die Stichhaltigkeit des europäischen Standpunktes anerkennt, wonach der israelisch-palästinensische Konflikt ein Haupthindernis für eine friedliche Entwicklung im Mittleren Osten ist.
Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената - почти невозможное препятствие.
Um einen völkerrechtlichen Vertrag zu ratifizieren, bedarf es der Unterstützung von 67 der 100 Senatsmitglieder - eine fast unüberwindliche Hürde.

Suchen Sie vielleicht...?