Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

behilflich Deutsch

Übersetzungen behilflich ins Russische

Wie sagt man behilflich auf Russisch?

behilflich Deutsch » Russisch

полезный партнерский

Sätze behilflich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich behilflich nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir müssen immer versuchen anderen behilflich zu sein.
Мы всегда должны пытаться помогать другим.
Kann ich vielleicht irgendwie behilflich sein?
Может, я могу быть чем-нибудь полезен?
Tom sagte Maria, dass er nicht daran interessiert sei, ihr bei irgendetwas behilflich zu sein.
Том сказал Мэри, что у него нет интереса помогать ей в чём-либо.
Wie kann ich Ihnen behilflich sein?
Чем я могу быть Вам полезен?
Kannst du mir beim Installieren dieses Programms behilflich sein?
Можешь помочь мне установить эту программу?
Diese Information kann Ihnen vielleicht auf der Suche nach Heilung behilflich sein.
Эта информация может помочь Вам в поисках исцеления.
Tom überredete Maria, ihm beim Waschen des Wagens behilflich zu sein.
Том уговорил Мэри помочь ему помыть машину.

Filmuntertitel

Ich wollte nur behilflich sein.
Я только пытаюсь помочь.
Kann ich Ihnen behilflich sein?
Вам что-то нужно?
Ein Feind des Reiches ist hier, deshalb fragen wir jeden, der uns behilflich sein kann.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
Er ist gekommen, um uns behilflich zu sein.
Он приехал, чтобы помочь нам.
Kann ich Ihnen sonst noch irgendwie behilflich sein?
Обращайтесь в любое время. Могу ли я ещё чем-нибудь вам помочь?
Unter solchen Umständen habe ich gar keine Zweifel. dass Ihr ihm behilflich sein werdet.
Я даже не сомневаюсь, что в таком случае. ты поможешь ему.
Ich vermute, ich bin nicht sehr behilflich gewesen.
Полагаю, от меня мало пользы.
Ehrlich gesagt wäre ich Ihnen gern mit Ratschlägen behilflich gewesen.
Честно говоря, я бы с радостью дал совет.
Tja, wenn das so ist, Monsieur La Bath, dann will ich Ihnen gern behilflich sein, in jeder Form.
Ну, коли так, я буду рад, месье Бартон, оказать вам любую помощь.
Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein, Monsieur?
Могу ли я вам чем-нибудь помочь, месье?
Kann ich behilflich sein?
Я могу чем-нибудь помочь?
Also dann. Wer von Ihnen wird mir behilflich sein?
Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать?
Wie kann ich behilflich sein?
Чем могу служить?
Ich glaube, wir alle wollen Dr. Floyd unterstützen und ihm behilflich sein. und da niemand mehr eine Frage hat, machen wir uns gleich an die Arbeit.
Уверен, мы все готовы к тесному сотрудничеству с д-ром Флойдом и если нет других вопросов, то начнем совещание.

Nachrichten und Publizistik

Spenderregierungen - einschließlich jener der ölreichen Länder im Nahen Osten - sollten bei der Finanzierung der neuen Anstrengungen der Weltbank behilflich sein.
Правительства стран-доноров, в том числе богатых нефтью стран Ближнего Востока, должны помочь финансировать новые усилия Всемирного Банка.
Ich habe vor kurzem einen Antiterrorismus-Koordinator ernannt, der mir bei der Umsetzung dieses Aktionsplans behilflich sein soll.
Недавно я назначил координатора по контртерроризму, задачей которого является содействие в выполнении плана действий.
Infolge dieser Restriktionen konnte Schanghai nicht das Beste aus seinen Finanzfunktionen machen, und Hongkong, Asiens anerkanntes Finanzzentrum, konnte nicht bei der Modernisierung des chinesischen Finanzwesens behilflich sein.
В результате Шанхаю запретили в полную силу осуществлять свои финансовые функции, а Гонконгу - признанному финансовому центру Азии - оказывать помощь в финансовой модернизации Китая.
Es bleibt zu hoffen, dass die befreundeten Nationen dabei behilflich sein können, eine innovative Lösung für die Krise in Venezuela zu finden.
Есть надежда, что группа дружественных наций может помочь разработать новаторское решение для венесуэльского тупика.
Kims hofft offenbar, dass er die USA, Japan und Südkorea durch die Angeberei mit seinem Atomwaffenarsenal dazu zwingen kann, bei der Beilegung diverser innenpolitischer Krisen behilflich zu sein.
Надежда Кима, должно быть, заключается в том, что, выставляя напоказ свой ядерный арсенал, он сможет запугать США, Японию и Южную Корею, чтобы они помогли ему решить некоторые внутренние кризисные проблемы режима.
Parteipolitiker sind ihm dabei behilflich, denn die reformistischen Parteien erwecken wenig Vertrauen.
Здесь президент получает руку помощи от партии политиков, поскольку реформистские партии вызывают у него мало доверия.
Im Laufe der Zeit entwickelte sich die IAEA zu einem Reservoir von Nuklearexperten, das Entwicklungsländern bei ihren friedlichen nuklearen Anforderungen behilflich war.
Со временем МАГАТЭ стала мозговым центром, помогая развивающимся странам в реализации их мирных ядерных программ.

Suchen Sie vielleicht...?