Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Abwicklung Deutsch

Übersetzungen Abwicklung ins Russische

Wie sagt man Abwicklung auf Russisch?

Sätze Abwicklung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abwicklung nach Russisch?

Filmuntertitel

Eine schnelle Abwicklung.
Чем быстрее, тем лучше.
Man erkennt das auch an der präzisen, rituellen Abwicklung aller Dinge.
Джорди, пожалуйста, одень его обратно.
Mir ist durchaus bewusst, dass die abwicklung im zoll nun länger dauert.
Итак, мы понимаем, что из-за нововведённых правил вы теряете много времени.
Es ist nur noch eine Frage. der Abwicklung.
Сейчас все зависит от. Процедуры.
Zeig doch Helena deinen Vorschlag. für die Abwicklung von Das Vergehen der Zeit?
Э. Может, покажешь Хелене, как ты предлагаешь расположить картины с учетом временного контекста?
Und außerdem. hat die Finanzabteilung uns darüber informiert, dass sich durch den Steuervorteil einer Einigung unter 600 Mio. Dollar. und Abwicklung in diesem Geschäftsjahr. wegen der Abschreibungseffekte keine größeren finanziellen Belastungen ergeben.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
Beweise einer Geschäfts- Abwicklung, was es auch war.
Свидетельства тому, что у нас с ней были дела.
Ich kann erkennen, dass die Nachwelt triumphieren wird. durch die Abwicklung des heutigen Tages.
Я вижу, что следующие поколения одержат победу, основа которой заложена сегодня.
Ihre Aufgabe ist die Abwicklung des Austauschs, und sonst nichts.
Ее цель - помощь в обмене и все.
Wir müssen nur ein paar Fragen klären, bevor wir die Abwicklung durchführen können.
Нам только нужно прояснить пару моментов, до того, как мы произведем перевод.
Ich kann mich noch an die Abwicklung erinnern.
Я даже припоминаю подробности сделки.
Das beinhaltet ein Flugticket nach Washington für Ihre sofortige Einarbeitung und Abwicklung.
Внутри лежит билет на самолет до Вашингтона для немедленного присвоения статуса. Сара и Шоу остаются, чтобы свернуть базу операций в Бёрбэнке.
Bei einer Flucht geht es mehr um präzise Abwicklung, als um reine Pferdestärken.
Осуществление побега зачастую заключается в точном расчете, нежели в мощности автомобиля.
Ja, die Abwicklung geht gut voran.
Да, дело идет просто отлично.

Nachrichten und Publizistik

Für Staatsanleihen, die von anderen Staaten gehalten werden, hat der Pariser Klub der Gläubigerländer Verfahren für die Abwicklung der Schulden entwickelt.
Для суверенных облигаций, находящихся у других государств, Парижский клуб стран-кредиторов разработал процедуры управления долгом.
Der US-Kongress ist dabei, einen Gesetzentwurf abzuschließen, der einem neu zu gründenden Rat für systemische Risiken die Befugnis zur Abwicklung großer US-Finanzinstitute einräumen soll.
Конгресс Соединенных Штатов вот-вот примет законопроект, который предоставит право выносить резолюции об основных финансовых учреждениях США только что сформированному системному совету.
Doch kommen immer mehr Studien zu dem Ergebnis, dass Gier nicht immer gut ist und dass moralische Werte einen notwendigen Bestandteil bei der Abwicklung von Geschäften darstellen.
Но все больше исследований приводят к заключению, что жадность - это не всегда хорошо, и что моральные ценности - необходимый элемент бизнеса.
Das Heimatland muss eine Obergrenze für den Verschuldungsgrad festlegen, die akzeptablen Liquiditäts- und Finanzierungspraktiken begrenzen und über ein System zur Abwicklung komplexer Finanzinstitute im Falle von Problemen verfügen.
Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
Darüber hinaus aber sollte die europäische Erfahrung dazu führen, das weltweite System zur Abwicklung von Staatsbankrotten vollständig zu überdenken.
Но, помимо этого, европейский опыт должен породить полное переосмысление глобальной системы для управления суверенными банкротствами.
Zwar ist die Entwicklung der Wechselkurse bekanntermaßen unvorhersehbar, doch am ehesten ist zu erwarten, dass eine langsame Abwicklung des enormen US-Handelsdefizits den Dollar langfristig auf Abwärtskurs halten wird.
Несмотря на то, что обменный курс зарекомендовал себя непредсказуемым поведением, лучшее, что можно ожидать - это постепенное падение доллара в результате увеличивающегося внешнеторгового дефицита США.
Das heißt, Japan sollte sich mit allem Nachdruck von seiner Niedrigzinspolitik verabschieden, wenngleich dies schrittweise erfolgen sollte, um eine geordnete Abwicklung spekulativer Positionen zu gewährleisten.
Это означает, что Япония должна решительно отказаться от ультра низких процентных ставок, но сделать это постепенно, чтобы дать возможность для спокойной ликвидации спекулятивных позиций.
Die Abwicklung von Bankgeschäften per Mobiltelefon kann die Festkosten senken, mit denen traditionelle Banken konfrontiert sind.
Мобильный банкинг может снизить постоянные издержки, с которыми сталкиваются традиционные банки.
Vor nicht allzu langer Zeit gab es eine Diskussion über die Gefahren einer ungeordneten Abwicklung der massiven weltwirtschaftlichen Ungleichgewichte.
Не так давно велось обсуждение опасностей, связанных с беспорядочным расшатыванием крайне неустойчивого равновесия глобальной экономики.
Das Problem ist, dass die Wirtschaftswissenschaft im Allgemeinen davon ausgeht, dass die Abwicklung von Geschäften auf freiwilliger Basis erfolgt.
Проблема состоит в том, что господствующая экономика предполагает, что сделки являются добровольными.
Die UNO hilft bei der Abwicklung freier Wahlen sowohl in Afghanistan als auch im Irak.
ООН оказывает содействие в организации свободных выборов в Афганистане и Ираке.

Suchen Sie vielleicht...?