Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

шторм Russisch

Bedeutung шторм Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch шторм?

шторм

сильный ветер в океане или буря на суше Добрались они до Груманта, там подхватили их штормы, вынесли в северную Атлантику и выбросили на берега Нормандии. Яхта попала в сильнейший шторм и затонула, а четверо моряков оказались в спасательной шлюпке без еды и пресной воды. Однажды я нашёл бутылку, выброшенную штормом, но записки в ней почему-то не оказалось, и я сдал её в магазин.

Übersetzungen шторм Übersetzung

Wie übersetze ich шторм aus Russisch?

шторм Russisch » Deutsch

Sturm Sturmwind steife Brise Windstoß Gewitter

Шторм Russisch » Deutsch

M-11 Schtorm

Synonyme шторм Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu шторм?

Sätze шторм Beispielsätze

Wie benutze ich шторм in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сильный ветер предвещает шторм.
Der starke Wind kündigt einen Sturm an.
Надвигается шторм.
Ein Sturm zieht heran.
Кажется, поднимается шторм.
Es scheint ein Sturm aufzuziehen.
Согласно прогнозу погоды вчера мог быть шторм. Однако его не было.
Gemäß der Wettervorhersage hätte es gestern Sturm geben können. Dazu kam es jedoch nicht.

Filmuntertitel

Приближается шторм, и оставаться тут опасно! Бедняжка.
Ein Mordsding, sagt die Landbevölkerung.
Это налетело, как внезапный шторм.
Es ist wie ein plötzlicher Sturm über der Pampa.
Вы сказали, что это, как внезапный шторм, но, пока вы не улетели, я как-то не верила.
Sie sagten, es sei wie ein plötzlicher Sturm, aber mich riss er erst mit, als Sie gingen.
Для жены моряка, это война просто еще один шторм.
Für die Frau eines Seemanns isl dieser Krieg auch nur ein Slurm.
Он большой человек, он говорит, будто шторм.
Er ist ein großer Mann. Er hält Reden wie ein Sturm.
А здесь моя каюта, которая пережила не один шторм.
Hier gehts in meine Koje, hat schon manchen Sturm erlebt.
Шторм!
Ja, sieht nach einem großen aus.
Я раньше не попадал в шторм.
Holen wir das Segel ein!
Сегодня мы попали в ужасный шторм.
Heute erlebten wir einen fürchterlichen Sturm.
Надеюсь, этот шторм не испортит ваш вечер, мистер Ринк.
Hoffentlich verdirbt Ihnen das Gewitter nicht das Fest.
И выпускает струю, способную затопить всё. А хвост у него, как порванный кливер в шторм.
Seine Fontäne spritzt haushoch,...seine Schwanzflosse schlägt wie ein Stagsegel im Sturm!
Вечером также ожидается сильный шторм в вашей зоне.
Außerdem, heute Abend schwerer Sturm auf eurem Kurs erwartet.
Будет шторм.
Es gibt ein Gewitter!
В туманности Лошадиной Головы бушует плазма-шторм.
Aber gerade jetzt braut sich dieser Plasmasturm im Pferdekopfnebel zusammen.

Nachrichten und Publizistik

А наши экономические отношения, без сомнения, станут еще более крепкими, поскольку мы вместе переживем этот шторм.
Und unsere Wirtschaftsbeziehung wird zweifellos infolge des gemeinsam überstandenen Unwetters noch stärker werden.
Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром.
New York: Es bahnt sich ein ausgewachsener Sturm an, der zu einer Bedrohung für Chinas Beziehungen zur übrigen Welt werden könnte.
Шторм находится на горизонте, но все еще остается время, чтобы пережить эту непогоду без потерь.
Am Horizont zeichnet sich ein Sturm ab, aber noch ist Zeit, sich darauf vorzubereiten und ihn sicher zu überstehen.
Если единственным, что ограничивает Кристину, являются ее собственные ограничения, то Аргентина плохо перенесет надвигающийся шторм.
Wenn sich Cristina lediglich selbst im Wege steht, wird Argentinien den kommenden Sturm nicht gut überstehen.
Но как долго может продлиться такой шторм?
Aber wie lange kann der Sturm anhalten?
Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима.
Durch Inflation, Arbeitslosigkeit, Sanktionen und fallende Ölpreise hat sich ein gewaltiges Unwetter zusammengebraut, das die Stabilität des Regimes bedroht.
Хаменеи и его коллеги хранители исламской революции Ирана были в состоянии выдержать шторм 2009 года, однако их фасад легитимной власти рушился.
Khamenei und seine Mitschützer der islamischen Revolution des Iran haben den Sturm von 2009 überlebt, aber ihre Fassade legitimer Macht wurde zerstört.
Этот миниатюрный идеальный шторм в странах с развивающимися рынками вскоре передался на фондовые рынки стран с развитой экономикой, через антипатию к рискам у многих международных инвесторов.
Dieser perfekte Sturm im Miniaturformat, der sich in den Schwellenmärkten zusammengebraut hat, ist durch die Risikoaversion internationaler Anleger schon bald auf die Aktienmärkte der Industrieländer übertragen worden.
РИМ. Один шторм в Италии прошёл.
ROM: Ein Sturm ist vorbei in Italien.
Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих.
Obwohl sich der wirtschaftliche Sturm etwas gelegt hat, ist noch keine Ruhe eingekehrt.
В 2012 году, когда финансовый шторм охватил еврозону, Германия сберегла Европейский корабль от финансовой катастрофы.
Als 2012 ein Finanzsturm die Eurozone im Griff hatte, war es Deutschland, das das europäische Schiff vor den Untiefen einer Finanzkatastrophe bewahrte.
НЬЮ-ЙОРК - Победитель президентских выборов в США унаследует идеальный шторм проблем, причем как экономических, так и международных.
NEW YORK - Der Sieger der amerikanischen Präsidentschaftswahl wird ein gewaltiges Unwetter an Problemen erben, sowohl ökonomische als auch internationale.
Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении.
Chinas oberste Machthaber überwachen den spontanen öffentlichen Ausdruck nationalistischer Leidenschaft immer strengstens, in der Angst, dass der Wind sich drehen und ihnen ein unwillkommener Sturm entgegen wehen könnte.

Suchen Sie vielleicht...?