Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB присниться IMPERFEKTIVES VERB сниться
B2

сниться Russisch

Bedeutung сниться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сниться?

сниться

видеться, представляться во сне, грезиться, являться в сновидении (сновидениях) И снился мне сияющий огнями // Вечерний пир в родимой стороне. А какие сны мне снились, Варенька, какие сны! Ему снилась большая комната с зелеными обоями. Снился берег мне скалистый

Übersetzungen сниться Übersetzung

Wie übersetze ich сниться aus Russisch?

сниться Russisch » Deutsch

träumen

Synonyme сниться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сниться?

сниться Russisch » Russisch

видеть сон видеть во сне

Sätze сниться Beispielsätze

Wie benutze ich сниться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Хуже всего, что мне может сниться такая жуть о нашем сержанте Шоу.
Weißt du, was das Schlimmste ist, Maggie? Immer wieder sehe ich Raymond Shaw, wie er ihn.
Иногда что-то случается, и мне перестают сниться и дом, и сосны вокруг дома моего детства.
Manchmal geschieht etwas, und ich träume nicht mehr vom Haus und von den Kiefern ringsum.
А этой публике будут сниться львы и акробаты.
Verstehst du, die Leute, die eben im Zirkus waren werden auch träumen, von Löwen, Akrobaten.
О нет! Нам будут сниться кошмары.
Davon bekomme ich alpträume.
Меня попросили сказать вам, что эта серия очень страшная, и вашим детям могут сниться кошмары.
Man hat mich gebeten, Ihnen zu sagen, dass diese Sendung sehr gruselig ist. Ihre Kinder könnten davon Albträume bekommen.
Если бы вы её оставили, у вас были бы угрызения совести и вам непременно начала бы сниться собака с разбитой головой.
Sonst hätten Sie sich schuldig gefühlt. Sie hätten von einer Hündin mit zertrümmertem Schädel geträumt.
Из-за них тебе будут сниться кошмары.
Du bekommst Albträume.
Вообще-то, из-за этого мне стали сниться кошмары с Фредди.
Ich hab schon Albträume von Freddy.
Я всегда могу решить, что мне будет сниться.
Und in welchem Zustand ist diese Leiche? In einem guten.
Мейсон, ты сумасшедший. Ребенку будут сниться ночные кошмары. И все деньги я потрачу на лечение.
Das Kind würde Alpträume kriegen.
Ты будешь сниться детям.
Kinder werden von dir träumen.
Здорово. Ты будешь всем сниться.
Toll, die ganze Welt wird von dir träumen.
Это отключит его на несколько дней ему будут сниться неприятные сны.
Das sollte ein paar Tage vorhalten. und ihm hässliche Träume bescheren.
И с этого времени мне стали сниться кошмары.
Das wars.

Suchen Sie vielleicht...?