Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB продолжиться IMPERFEKTIVES VERB продолжаться

продолжиться Russisch

Bedeutung продолжиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch продолжиться?

продолжиться

возобновиться после некоторого перерыва продолжить действовать, существовать

Synonyme продолжиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu продолжиться?

Sätze продолжиться Beispielsätze

Wie benutze ich продолжиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И может продолжиться.
Und sie kann weitergehen.
И без него эти переговоры могут не продолжиться дальше.
Ohne ihn werden diese Gespräche vielleicht in Zukunft nicht fortgesetzt.
Взгляд! Факт, это исследование должно продолжиться при правительственном контроле(управлении).
Es ist doch so, dass die Forschung unter Kontrolle der Regierung stattfinden muss.
Если это продолжиться, ему потребуется адреналин для поддержания сердечного ритма.
Wenn das so weitergeht, braucht er Adrenalin für seine Herzfrequenz.
Если это партнерство должно продолжиться, Вы настояли бы на полном раскрытии наших тайных операций, не так ли?
Bei einem Fortbestehen des Bündnisses würden Sie totalen Informationsaustausch verlangen.
Если вы сделаете это восхождение звезды продолжиться.
Wenn Sie das für mich tun. steigt der aufsteigende Stern weiter.
Заседание суда продолжиться завтра в 9:30 утра защитник начнет его со вступительной речи и вызовет своего первого свидетеля.
Wir vertagen uns auf morgen früh, 9:30 Uhr, pünktlich. Die Verteidigung wird ihr Eröffnungsplädoyer halten und. den ersten Zeugen aufrufen.
Если позволить этому продолжиться, он превратится в существо, подобное тому, чем стала Эллия.
Lassen wir das zu. wird er sich in eine ähnliche Kreatur wie Ellia verwandeln.
Полагаю, если позволить перегрузке продолжиться, оружие будет действовать как своего рода выпускной клапан, предотвращая катастрофический отказ сдерживания.
Ich glaube, wenn die Überlastung andauert. wirkt die Waffe wie eine Art Öffnungsventil. um katastrophales Druckversagen zu verhindern.
Как вы можете быть уверены, что это стремление к миру не продолжиться?
Ich versichere Euch, meine Herren, Eure Sorge ist weit übertrieben.
Джек Кроуфорд сможет отбросить свои изнуряющие мысли и отойти ко сну, зная, что он не сломил Вас, а наш разговор может продолжиться без бюрократических препятствий.
Ja. Jack Crawford kann sich. in Ruhe schlafen legen, weil er weiß, dass sie nicht kleinzukriegen sind. und unsere Konversation kann ungehindert vom Papierkram fortgeführt werden.
Мы не можем дать этим взломам продолжиться.
Wir dürfen nicht zulassen, dass dieser Email Hack noch länger andauert.
Мой бизнес продолжиться.
Es läuft weiter.
На твоём месте, я бы спустился вниз, дай вечеринке продолжиться, закончи её пораньше, а потом, дома, скажи ему, что всё конченно.
Ich würde an deiner Stelle runtergehen, versuchen, die Party früh enden zu lassen, und wenn ihr dann zu Hause seid, trennst du dich von ihm.

Nachrichten und Publizistik

Запад видел в нем реформатора, и без него реформы могут и не продолжиться.
Er galt im Westen als Reformer und ohne ihn könnten weitere Reformen unterbleiben.
Если соглашение не будет выполняться, на Украине может продолжиться падение в хаос и конфликты, что не служит ничьим интересам.
Wird diese Vereinbarung nicht respektiert, ist ein weiteres Abgleiten der Ukraine in Chaos und Konflikt sehr wohl denkbar, und das wäre in niemandes Interesse.
Лучше обойтись увеличением на 50 базовых пунктов сейчас - и таким образом позволить продолжиться экономическому выздоровлению, для чего необходимо контролировать инфляцию - или же утроить или даже учетверить эти цифры, когда дело зайдёт слишком далеко.
Deshalb wäre eine Anhebung um 50 Basispunkte zum gegenwärtigen Zeitpunkt - die eine fortdauernde Konjunkturerholung ermöglicht, indem sie die Inflation im Zaum hält - besser, als eine drei- oder viermal so starke Erhöhung zu einem späteren Zeitpunkt.
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
So oder so muss der Fall des Dollars weitergehen.

Suchen Sie vielleicht...?