Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
MASKULINUM принц FEMININUM принцесса
B2

принц Russisch

Bedeutung принц Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch принц?

принц

один из высших титулов представителей аристократии, князь наследник престола

Übersetzungen принц Übersetzung

Wie übersetze ich принц aus Russisch?

принц Russisch » Deutsch

Prinz Fürst Königssohn König Kronprinz Großfürst

Synonyme принц Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu принц?

Sätze принц Beispielsätze

Wie benutze ich принц in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Принц влюбился в дочь лесоруба.
Der Prinz verliebte sich in die Tochter eines Holzfällers.
Принц влюбился в дочь дровосека.
Der Prinz verliebte sich in die Tochter eines Holzfällers.
Принц набрёл на неё, возвращаясь с охоты; увидев её красоту, он спросил у неё, что она здесь делает одна-одинёшенька и почему плачет.
Der Königssohn begegnete ihr, als er von der Jagd zurückkehrte; und da sie so schön war, fragte er sie, was sie hier so ganz allein mache und warum sie weine.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.
Принц был превращён в лягушку.
Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt.
Я же принц.
Ich bin doch ein Prinz.
Принц и принцесса сразу же полюбили друг друга.
Der Prinz und die Prinzessin verliebten sich sofort ineinander.
Принц убил дракона.
Der Prinz erschlug den Drachen.
Что является доказательством того, что сказки не имеют ничего общего с реальностью? То, что в них принц всегда умный, красивый и одинокий.
Was ist der Beweis dafür, dass die Märchen frei erfunden sind? Weil der Prinz immer ein intelligenter, gutaussehender Lediger ist.
Принц убил дракона и взял принцессу, но никто не спросил принцессу, а нравился ли ей принц.
Der Prinz tötet den Drachen und bekommt die Prinzessin, aber niemand fragt die Prinzessin danach, ob sie den Prinzen überhaupt mag.
Принц убил дракона и взял принцессу, но никто не спросил принцессу, а нравился ли ей принц.
Der Prinz tötet den Drachen und bekommt die Prinzessin, aber niemand fragt die Prinzessin danach, ob sie den Prinzen überhaupt mag.
Я не принц.
Ich bin kein Prinz.

Filmuntertitel

Как и ваш господин, принц Джон.
Wie auch Eurem Herrn, Prinz John.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Aber seit Prinz John das Land beherrscht, morden und plündern Guy von Gisbourne und seine Verräter.
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
Prinz John schickte Dickon gestern zur Schänke, um den König zu töten.
Сир! Принц Джон позвал епископа из Канонического аббатства провозгласить его завтра на трон в Ноттингеме!
Prinz John will, dass der Bischof vom Schwarzen Kanon, ihn in Nottingham zum König krönt.
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
Mit welchem Recht verlangt ihr, John Lackland, Prinz von England, an diesem Tag zum Souverän des Reiches und Verteidiger des Heiligen Grabes gekrönt zu werden und den Segen der Kirche zu erhalten?
Но выбора не было. Многие мои друзья обнищали, а я богат, как принц.
Die meisten meiner Freunde leben wie Bettler, ich aber wie ein Prinz!
Но богат, как принц.
Wie ein Prinz.
Новый принц родился.
Der neue Prinz ist geboren.
Привет, крошка принц.
Hallo, kleiner Prinz.
Привет, крошка принц.
Hallo, kleiner Prinz.
А где же маленький принц.
Wo ist denn der junge Prinz heute Mor.?
Здравствуйте, принц.
Guten Morgen, junger Prinz.
С добрым утром, юный принц.
Guten Morgen, junger Prinz.
Юный принц, кажется, упал?
Ist der junge Prinz gestolpert?

Nachrichten und Publizistik

Принц Чарльз мог бы чувствовать себя намного счастливее, если бы он был садовником, но у него такого выбора никогда не было.
Prinz Charles wäre möglicherweise als Gärtner viel glücklicher gewesen, aber das stand nie zur Debatte.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen.
Но его другой сводный брат и наиболее могущественный конкурент в борьбе за власть, министр внутренних дел принц Наиф, в марте 2004 года приказал арестовать, судить и заключить в тюрьму 13 сторонников реформы.
Doch im März 2004 ordnete sein Halbbruder und mächtigerer Rivale Prinz Naif in seiner Funktion als Innenminister die Verhaftung, Gerichtsverhandlung und Inhaftierung der 13 Reformer an.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Kronprinz Abdullah ist weit mehr Reformen zugetan als Prinz Naif, der mächtige Innenminister, der dem alten engen System von Unterdrückung anhängt.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Kronprinz Abdullah ist weit mehr Reformen zugetan als Prinz Naif, der mächtige Innenminister, der dem alten engen System von Unterdrückung anhängt.
Если бы ему дали выбор между жизнью, которую он вел как финансовый принц Европы, или жизнью в сегодняшнем мире при низком доходе, но с тридцатью дополнительным годами жизни и возможностью увидеть своих правнуков, что бы он выбрал?
Gäbe man ihm die Wahl, zwischen dem Leben, das er als Finanzprinz Europas führte, oder einem heutigen Leben mit einem eher niedrigen Einkommen, aber dreißig zusätzlichen Jahren, in denen er seine Urgroßenkel sehen könnte, wie würde er sich entscheiden?
И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений.
Und Anfang 2014 besuchten Außenminister Saud Al-Faisal und Kronprinz Salman Islamabad, um die Militärübereinkommen zwischen beiden Ländern über die gemeinsame Waffenproduktion zu verlängern.
Реальность такова, что каждый старший принц поставил своих любимых сыновей на важные должности в королевстве.
Tatsächlich haben alle führenden Prinzen ihre jeweiligen Lieblingssöhne auf wichtige Positionen innerhalb des Königreichs verteilt.
Новый наследный принц пребывает в ожидании, так как Наиф утвердил своего сына Мухаммеда в качестве следующего министра внутренних дел.
Der neue designierte Kronprinz Naif hat seinen Sohn Mohammed als nächsten Innenminister vorgesehen.
Их новый лидер, наследный принц Абдулла, по всей видимости, обладает легитимностью по праву старшего в семье.
Ihr neuer Anführer, König Abdullah, scheint seine Legitimität aus seiner langjährigen Stellung in der Familie zu beziehen.
Действительно, принц Наиф, министр внутренних дел и лидер противников реформ, заставил замолчать или же посадил в тюрьму сотни ведущих саудовских реформаторов.
Als Innenminister und Anführer der Hardliner hat Prinz Naif sogar Hunderte der wichtigsten saudischen Reformer zum Schweigen gebracht oder eingesperrt.
С виду вопрос о престолонаследии кажется улаженным - теперь после смерти Фахда наследный принц Абдулла станет королем.
Oberflächlich betrachtet, scheint die Erbfolge wie erwartet abgelaufen zu sein: Kronprinz Abdullah wird nun nach Fahds Tod König.
И Макиавелли прояснял, что ненависть - это кое-что, чего принц должен тщательно избегать.
Und Machiavelli hat klar dargestellt, dass Hass etwas ist, was ein Fürst sorgsam vermeiden sollte.
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Prinz Muhammad leitet seit 2003 eine erfolgreiche Kampagne gegen den gewalttätigen Islamismus innerhalb des Königreichs.

Suchen Sie vielleicht...?