Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB приблизиться IMPERFEKTIVES VERB приближаться

приблизиться Russisch

Bedeutung приблизиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приблизиться?

приблизиться

переместившись или распространившись, стать ближе к чему-либо, сократить пространственное расстояние до чего-либо стать ближе к какому-либо объекту по мере движения этого объекта перен. стать ближе во времени, наступить Последний форум вулканологов показал, что мы лишь приблизились к пониманию крайней сложности, противоречивости и неоднозначности процесса магмообразования. вступить в более близкие, доверительные отношения с кем-либо стать более похожим на что-либо, сократить различие с чем-либо

Übersetzungen приблизиться Übersetzung

Wie übersetze ich приблизиться aus Russisch?

приблизиться Russisch » Deutsch

sich nähern nahen herantreten heranrükken herankommen kommen

Synonyme приблизиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приблизиться?

Sätze приблизиться Beispielsätze

Wie benutze ich приблизиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Никто не решился приблизиться к Тому, ведь в руке у него был нож.
Niemand wagte es, sich Tom zu nähern, da er ein Messer in der Hand hatte.

Filmuntertitel

Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
Dies Regal ermöglichte es mir, das Fenster zu erreichen.
Всем лицам, имеющим что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Oder an die Gefängnis-Verwaltung? Er möge dann zum Zwecke der Rechtsprechung vortreten! Er kann so dem hohen Gericht seine Achtung erweisen.
Всем лицам, имеющим сообщить что-либо еще, судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Oder an die Gefängnis-Verwaltung? Er soll zum Zwecke der Rechtsprechung vortreten! Er kann so dem hohen Gericht seine Achtung erweisen.
Но они намерены приблизиться к нам. И если это случится.
Aber sie haben den Wunsch, die Entfernung zu verringern, und wenn das geschieht.
Как только вы попытаетесь приблизиться ко мне, я натравлю их на вас.
Du startest einen Versuch und ich hetze ihn auf dich.
И поступать так, чтобы приблизиться к благу.
Man muss so handeln, um das Gute herbeizubeschwören.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Blue Jay 4, versuchen Sie, das UFO zur Landung zu zwingen.
Набрать скорость и приблизиться к планете по плану. Есть, сэр.
Tempo rauf, um Planeten zu erreichen.
Я не смогу даже приблизиться.
Ich komme nicht mal dran.
Не вздумайте приблизиться.
Kommen Sie nicht näher.
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Ich werde mich nun durch diese Menge zu ihm durchkämpfen um das letzte Wort zu hören, bevor er dahinscheidet.
Но если ты снова меня подведешь. Я объявлю такую премию за твою голову. что ты даже приблизиться не сможешь к цивилизованной системе.
Aber wenn du mich noch mal im Stich lässt. werde ich auf deinen Kopf einen so hohen Preis aussetzen. dass du dich nie wieder in ein zivilisiertes System wagen kannst.
Приблизиться.
Herein.
Никто из нас не может приблизиться к ним.
Keiner von uns kann sich ihnen nähern.

Nachrichten und Publizistik

Конечно, евро может приблизиться к паритету с долларом.
Ja, der Euro kann sich auf eine Parität mit dem Dollar hinbewegen.
К 2040 году Азия должна будет приблизиться к своей исторической части в этом процессе.
Bis 2040 wird Asien seinem historischen Anteil wieder ein gutes Stück näher sein.
Поэтому Китай все еще нуждается в довольно длительном периоде быстрого экономического роста, чтобы хоть сколько-нибудь приблизиться к уровню Японии в тот момент, когда она позволила произвести ревальвацию иены.
China muss also, um das Stadium Japans zu dem Zeitpunkt, als Japan eine Neubewertung des Yen zuließ, auch nur annähernd zu erreichen, noch immer eine relativ lange Phase rapiden wirtschaftlichen Wachstums durchlaufen.
Если экономические проблемы станут хроническими, а уровень занятости и зарплат не начнёт в ближайшее время расти, популистские партии смогут заметно приблизиться к власти во многих европейских странах.
Sollte die wirtschaftliche Misere chronische Ausmaße annehmen und Beschäftigung sowie Löhne nicht bald steigen, könnten populistische Parteien in vielen europäischen Ländern nach der Macht greifen.
Ни главный, ни боковой судья, которые ещё не успели приблизиться к воротам и не могли хорошо видеть ситуацию, не объявили гол, и игра продолжилась.
Weder der Schiedsrichter noch die Linienrichter, die beide noch das Spielfeld hinuntereilten - und daher in einer schlechten Position waren, um dies zu entscheiden -, zeigten ein Tor an, und das Spiel ging weiter.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Allerdings könnten wir versuchen, uns diesem Ideal anzunähern.
В этом случае, возможно, мы будем способны приблизиться к пониманию причин ситуации, в которой мы оказались сегодня.
Dann könnte sie womöglich besser erklären, warum wir da stehen, wo wir heute stehen.
Такой успех помог Южной Европе приблизиться по уровню доходов к более богатым странам Северной Европы.
Dieser Boom ermöglichte Südeuropa, den Einkommensunterschied zwischen ihnen und den reicheren Ländern Nordeuropas auszugleichen.
Феминизм, конечно, открыл ей путь, чтобы сделать выбор в жизни и приблизиться теперь к своей необычной цели.
Feminismus hat ihr ganz sicher den Weg dafür bereitet, ein Leben der Wahlmöglichkeiten zu führen und jetzt dieses ungewöhnliche Ziel anzustreben.
Учитывая анемичный рост внутреннего спроса, единственный шанс Америки приблизиться к своему потенциалу роста состоит в сокращении торгового дефицита.
Angesichts der blutleeren Zunahme bei der Binnennachfrage besteht Amerikas einzige Chance, sich seiner potenziellen Wachstumsrate anzunähern, in der Verringerung seines hohen Handelsdefizits.
Возможно, что абсолютно справедливое распределение бремени невозможно, однако организация по обеспечению безопасности, такая как НАТО, несомненно, позволяет нам приблизиться к этому ближе, чем любой другой подход.
Eine absolut faire Lastenteilung ist vielleicht nicht möglich, aber eine Sicherheitsorganisation wie die NATO ermöglicht es zweifellos eher, sich diesem Ideal anzunähern als jeder andere Ansatz.
Чтобы приблизиться к этой цели, предстоит сделать еще очень многое.
Es ist noch ein weiter Weg, bis dieses Ziel auch nur annähernd erreicht ist.
Но даже если международные организации и Ливан ничего не сделают, Израиль будет атаковать любые силы Хезболлы, пытающиеся приблизиться к границе настолько, чтобы перейти её или выстрелить ракетами по израильскому гражданскому населению.
Doch selbst wenn internationale Einrichtungen oder der Libanon nichts unternehmen, wird Israel alle Kräfte der Hisbollah angreifen, die versuchen, nahe genug heranzukommen, um die Grenze zu überqueren oder Raketen auf israelische Zivilisten abzufeuern.

Suchen Sie vielleicht...?