Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

приблизительно Russisch

Bedeutung приблизительно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приблизительно?

приблизительно

не совсем точно, но достаточно близко к истине; примерно примерно

Übersetzungen приблизительно Übersetzung

Wie übersetze ich приблизительно aus Russisch?

Synonyme приблизительно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приблизительно?

Sätze приблизительно Beispielsätze

Wie benutze ich приблизительно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Приблизительно треть населения планеты страдают заболеваниями мозга. Наиболее распространенные заболевания мозга - неврозы, мигрени, депрессии, алко-наркомания, болезнь Альцгеймера.
Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.
Знаменитое число Пи приблизительно равняется 3,14159.
Die berühmte Zahl Pi ist ungefähr gleich 3,14159.
Марии приблизительно 20 лет.
Maria ist um die 20 Jahre alt.
Здесь приблизительно всё то, что тебе следует знать.
Hier ist ungefähr alles, was du wissen sollst.
Этому дереву приблизительно триста лет.
Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.

Filmuntertitel

Приблизительно.
Ungefähr.
Приблизительно 500.
Nebeltiefe: 500.
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
In zwei Minuten steht ein Rausschmeißer vor dieser Tür.
Приблизительно, я нашел одну зацепку.
Aber am Ende gibt es eine Wendung.
Я не помню. Вспомни, хотя бы приблизительно.
Vielleicht noch ungefähr?
Это приблизительно 92 миллиона франков.
Etwa 92 MiIlionen Franc. Sie töteten die Katze.
Приблизительно.
Sehr großzügig gerechnet.
Я бы сказал, что диаметр этого, приблизительно 300 футов.
Ich schätze, der Durchmesser beträgt ungefähr 100 Meter.
Приблизительно дюжина.
Es war halb voll. Ein Dutzend.
Я подсчитал. месье Андрэ потратил приблизительно миллион франков, чтобы сделать меня боксером.
Ich habe berechnet, dass Andrei mehr als 10.000 Franc ausgab, - um aus mir einen Boxer zu machen.
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
In etwa 20 Minuten sind wir in Russland.
Приблизительно через 18 минут.
In etwa 18 Minuten.
Этого хватит приблизительно на семь часов 15 минут полета.
Das reicht für eine Flugdauer von 7 Stunden und 15 Minuten.
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
Unser Brennstoffverlust beträgt etwa 162 pro Minute.

Nachrichten und Publizistik

Тем временем, приблизительно в 2005 году, я находилась в Южной Африке в составе небольшой группы советников бывшего президента Табо Мбеки и его правительства по вопросам информационно-технологической политики.
Im selben Jahr war ich mit einem kleinen Team in Südafrika, um Präsident Thabo Mbeki und seine Regierung in Fragen der IT-Politik zu beraten.
Более чем за шесть дней приблизительно 95 000 полетов были отменены, а авиакомпании понесли убытки в размере более 1 миллиарда долларов США.
Innerhalb von sechs Tagen sind ungefähr 95.000 Flüge abgesagt worden, was für die Fluggesellschaften Kosten in Höhe von über 1 Milliarde Dollar verursacht hat.
В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
Geschätzte fünf Millionen Passagiere saßen fest oder mussten Verzögerungen in Kauf nehmen.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
В Африке приблизительно 50 миллиардов тонн.
Davon entfallen circa 50 Milliarden Tonnen auf Afrika.
Научные доказательства предполагают, что выбросы углерода в любом месте в мире оказывают приблизительно одинаковое воздействие на глобальное потепление.
Die wissenschaftlichen Erkenntnisse deuten darauf hin, dass Kohlenstoffemissionen unabhängig vom Ort ihres weltweiten Entstehens in etwa dieselbe Auswirkung auf die globale Erwärmung haben.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше.
Konzernmanager, die früher etwa 30 Mal so viel verdienten, wie der durchschnittliche Arbeiter, bekommen nun etwa 230 Mal so viel.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше.
Konzernmanager, die früher etwa 30 Mal so viel verdienten, wie der durchschnittliche Arbeiter, bekommen nun etwa 230 Mal so viel.
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: когда-нибудь в будущем центральные банки других стран перестанут закупать огромное количество деноминированных в долларах ценных бумаг для того, чтобы поддержать курс доллара.
Den Makroökonomen präsentiert sich die Situation ungefähr so: Irgendwann in Zukunft werden ausländische Zentralbanken nicht mehr wie bisher bereit sein, massenhaft Dollar-Wertpapiere zu kaufen, um damit die amerikanische Währung zu stützen.
Когда я впервые посетил Южную Корею приблизительно в то же время, валовой внутренний продукт на душу населения в этой стране был ниже, чем в Нигерии.
Südkorea hatte bei meinem ersten Besuch zur gleichen Zeit ein geringeres Pro-Kopf-BIP als Nigeria.
Более того, до кризиса разница в долгосрочных процентных ставках среди членов ЕВС составляла приблизительно 25 базисных пунктов, несмотря на неблагоприятные финансовые события в некоторых странах ЕВС.
Mehr noch: Vor der Krise lagen die Unterschiede bei den langfristigen Zinsen zwischen den EWU-Mitgliedern bei etwa 25 Basispunkten, und dies trotz ungünstiger finanzpolitischer Entwicklungen in einigen EWU-Ländern.
ПЕКИН - Около 100 миллионов китайцев живут в условиях крайней нищеты, и приблизительно 275 миллионов тратят менее 2 долларов в день.
PEKING - Etwa 100 Millionen Chinesen leben in extremer Armut, und etwa 275 Millionen geben weniger als zwei USD täglich aus.
Защита лесов является хорошей отправной точкой: каждый потраченный доллар принесет приблизительно 10 долларов выгоды.
Der Schutz der Wälder ist dabei ein guter Ausgangspunkt; jeder dafür ausgegebene Dollar hätte einen Nutzen von etwa zehn Dollar.

Suchen Sie vielleicht...?