C1
парадный Russisch
Bedeutung парадный Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch парадный?
парадный
Übersetzungen парадный Übersetzung
Wie übersetze ich парадный aus Russisch?
Synonyme парадный Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu парадный?
парадный Russisch » Russisch
Sätze парадный Beispielsätze
Wie benutze ich парадный in einem russischen Satz?
Filmuntertitel
Каждый раз, когда штормовой ветер поет свою песню. Как назло в такую погоду вы надеваете свой парадный костюм!
Ausgerechnet bei diesem Wetter müssen Sie den guten Anzug anziehen.
В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм!
Nächsten Sonntag ziehen Sie den guten Anzug nicht an.
Будем, и даже через парадный подъезд. и в наручниках.
Sie sind wie mein Mann. - Er sagt, die würden nur lügen.
Парадный вход.
Eingangstür. Mir egal.
Я надел парадный костюм не для того, чтобы слушать пластинку и есть оладьи.
Ich habe mich nicht in Schale geworfen, um Platten zu hören oder Beignets zu essen.
Нам придётся уйти так же, как мы пришли - через парадный вход.
Er ging wohl raus, als wir reinkamen.
Парадный вход забит!
Haupteingang ist voll. Folgen Sie mir.
А это окно выходит на парадный вход?
Dieses Fenster liegt zur Straße, oder?
Шьёт мне новый парадный костюм, я попросил ее сделать, что-нибудь и для тебя.
Sofia schneiden mir einen kleinen Glen Plaid, und ich bat sie, auch etwas für dich zu machen.
Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
Alles, was von vorne in dein Leben eintritt, geht hinten wieder hinaus.
О, неужели? Я думал, это парадный вход.
Ich dachte, es sei der Haupteingang.
Поднимай свою задницу, надевай парадный костюм, помолись, как следует, чтобы твой даяк нашел Никопола и отправляйся на переговоры с древним Египтом.
Also, bewegen Sie ihren fetten Arsch, ziehen Sie ihre XXL-Klamotten an und beten Sie kräftig, damit Ihr Dayak Ihren Nikopol findet. Und jetzt verhandeln Sie mit diesen Altägyptern.
По крайней мере, меня пускают через парадный вход.
Immerhin darf ich die Vordertür benutzen.
Ни за что приковорённый к смерти не покинет мою тюрьму, по крайней мере - не через парадный вход.
Kein Todestraktinsasse verlässt mein Gefängnis, jedenfalls nicht lebend.