PERFEKTIVES VERB
опомниться
IMPERFEKTIVES VERB
опоминаться
опомниться Russisch
Bedeutung опомниться Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch опомниться?
опомниться
Übersetzungen опомниться Übersetzung
Wie übersetze ich опомниться aus Russisch?
опомниться Russisch » Deutsch
Synonyme опомниться Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu опомниться?
опомниться Russisch » Russisch
Sätze опомниться Beispielsätze
Wie benutze ich опомниться in einem russischen Satz?
Filmuntertitel
Тут Царь-Жопа открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей из пяти бывших черничных пирогов.
Plötzlich öffnete Riesenarsch seinen Mund. Und bevor Bill Travis was mitkriegte, flogen ihm gebrauchte Blaubeeren von mindestens fünf Torten um die Ohren.
Он пошевелиться не мог. И наподдал ему пару раз, он и опомниться не успел.
Der Affe hatte keine Chance gegen mich, aber diese Idioten ließen ihn entkommen.
Вы не успеете опомниться, они завладеют всей Европой.
Sie beginnen wohl bei Ihnen in Belgien.
Время летит так быстро Что не успеваешь опомниться.
Die Zeit vergeht, verfliegt, und bevor man es weiß. geschieht was.
Не успеешь опомниться, как и Леттерман тебе не перезвонит.
Und am Ende ruft Letterman nicht mehr zurück.
Как вы знаете, они устроили засаду снаружи. Мы не успели опомниться, как в каждом углу были. менты с пушками.
Ohne Vorwarnung. haben sie unsere Männer vor dem Club überrascht. und ehe uns klar war, was läuft, war die Miliz mit gezogenen Waffen. in jeder Ecke des Raumes.
Иначе я разведусь с тобой так быстро, что ты опомниться не успеешь.
Leg dich nicht mit mir an. Ich lass mich so schnell scheiden, dass dir schwindelt.
Не могу опомниться.
Komm.
Я вышел из себя, показал ему средний палец, открыл окно и начал на него орать. Я не успел опомниться, как он выстрелил в нас.
Ich hab ihn angeschrien und ihm den Stinkefinger gezeigt, und ich weiß nur noch, dass der Typ dann auf mich geschossen hat.
Застревает глубоко. Животинка и опомниться не успевает.
Das Tier kriegt nichts mit.
Опомниться не успела - и я уже без бровей.
Das Nächste, was ich mitbekomme, ist, dass meine Augenbrauen weg sind.
Не успел я опомниться, как Койке уже ужинала с нами.
Es dauerte nicht lange, und sie aß auch mit uns. Im Namen unseres Herrn Jesus Christus.
Так что, прежде чем я смог опомниться, я очутился на улице.
Bevor ich mich versah, war ich wieder draußen!
Я вернусь - ты и опомниться не успеешь.
Ich bin früher wieder zurück als du denkst.
Suchen Sie vielleicht...?
опомнись |
опознавание |
оповеститель |
оповеститься |
оповещать |
ополоснуть |
ополоски |
оповещаться |
оповещающий |
оповещение |
ополоскаться |
ополонить