Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

озабоченность Russisch

Bedeutung озабоченность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch озабоченность?

озабоченность

свойство или состояние по значению прилагательного озабоченный Имея таким образом определённую внутреннюю политику, я, с одной стороны, должен быть весьма озабочен ею, с другой же стороны, эта самая озабоченность должна на каждом шагу возбуждать во мне самые разнообразные мысли. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры. Вдруг лицо его выразило как бы некоторую внезапную озабоченность. офиц. беспокойство в связи с какими-либо политическими событиями

Übersetzungen озабоченность Übersetzung

Wie übersetze ich озабоченность aus Russisch?

озабоченность Russisch » Deutsch

Besorgtheit Besorgnis

Synonyme озабоченность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu озабоченность?

Sätze озабоченность Beispielsätze

Wie benutze ich озабоченность in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ведущие политики трёх стран выразили серьёзную озабоченность в связи с последствиями военной операции на юго-востоке Украины.
Die führenden Politiker der drei Länder haben ihre ernsthafte Besorgnis über die Folgen der Militäroperation im Südosten der Ukraine zum Ausdruck gebracht.

Filmuntertitel

Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Ihre Besorgnis ist echt. Wir sind gerührt.
Я понимаю твою озабоченность.
Ich verstehe Ihre Sorge.
Суд примет во внимание законную озабоченность офицера жизнью девочки но это никак не может служить оправданием полицейских пыток.
Das Gericht würde lhre Sorge um das Mädchen sicher gelten lassen aber nicht, dass ein Polizist die Folter anwendet!
Мне понятна Ваша озабоченность.
Ich kann Ihr Problem durchaus nachvollziehen, Mr. Treves.
Я понимаю вашу озабоченность, мистер Симпсон, но это всего лишь детский способ. выхода из трудной ситуации.
Ich verstehe ihre Besorgnis, Mr Simpson, aber so gehen Kinder eben mit schwierigen Situationen um.
Послушайте, советник. Я действительню ценю Вашу озабоченность этим вопросом, но я не хочу продолжать этот разговор.
Ich weiß es zu schätzen, dass Sie um mich besorgt sind.
Я разделяю вашу озабоченность, но капитан Бриджер должны быть хорошим поводом для его действий.
Ich verstehe Sie, aber Captain Bridger hat sicher einen triftigen Grund. Mit Sicherheit.
Я могу слышать твою озабоченность.
Ich kann Sie denken hören.
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные.
Von Seiten der Demokraten werden jedoch ernsthafte Einwände erhoben. Sie äußerten die Befürchtung, dass es örtliche Bemühungen.
Так значит озабоченность куклы на самом деле не притворство?
Die geile Puppe war also keine Schau.
А.. просто разбередил твою сексуальную озабоченность.
Ich sehe, es sind aufregende Zeiten angebrochen.
Я понимаю вашу озабоченность, Ваше Величество.
Ich verstehe Eure Besorgnis, Euer Majestät.
К чему эта озабоченность со щитом?
Wieso diese ständige Sorge um den Schild?
Каких волн? О, просто та невероятная озабоченность, которая исходит от тебя волнами, начиная с того времени, как он был рожден.
Ängstlichkeit, die ich bei dir spüre, seit der Kleine auf der Welt ist.

Nachrichten und Publizistik

Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Europäische Außenminister haben bereits ihre Bedenken über das Atomprogramm des Iran geäußert.
Сирия также вызывает особую озабоченность.
Unsere besondere Besorgnis gilt Syrien.
Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
Daher ist eine konkretere Verpflichtung, die Südkoreas fundamentalen Sicherheitsanliegen Rechnung trägt, erforderlich.
Будучи федеральным канцлером Австрийской Республики, я очень серьезно воспринимаю эту озабоченность.
Als Bundeskanzler der Republik Österreich nehme ich die aufgekommenen Befürchtungen sehr ernst.
Чтобы развеять эту озабоченность, администрация Обамы поддержала многолетнее увеличение бюджетов военных лабораторий по разработке и испытаниям ядерного оружия США.
Um diese Befürchtungen zu zerstreuen, hat sich die Obama-Administration zu einer mehrjährigen Erhöhung der Budgets der Kernwaffenlabors des US-Militärs verpflichtet.
Он также посетил силы ООН в центре Сектора Газа, чтобы выразить глубокую озабоченность со стороны ООН по поводу бомбардировок.
Er besuchte auch das UN-Gelände im Zentrum von Gaza, um der großen Besorgnis der UNO über dessen Bombardierung Ausdruck zu verleihen.
В последнее время, озабоченность по поводу загрязнения окружающей среды, изменения климата и иссякаемость природного ископаемого топлива привели к скачку спроса - который теперь должен быть управляемым.
In jüngerer Zeit haben Sorgen über die Umweltverschmutzung, den Klimawandel und die Endlichkeit fossiler Energieträger die Nachfrage steigen lassen - und diese Entwicklung gilt es nun zu steuern.
Относительно быстрым переходом от ископаемых видов топлива в обеих странах движет не столько озабоченность изменением климата, сколько экономические выгоды, которые возобновляемые источники энергии влекут за собой.
In beiden Ländern wird der relativ schnelle Übergang weg von einer fossilen Energiewirtschaft weniger von Sorgen um den Klimawandel vorangetrieben, als von der Wahrnehmung der wirtschaftlichen Vorteile, die erneuerbare Energieträger mit sich bringen.
Это вызывает озабоченность, что население будет стареть, прежде чем оно сможет богатеть.
Aus diesem Grund kommen Befürchtungen auf, dass die Bevölkerung alt wird bevor sie reich wird.
Какая бы ни выказывалась озабоченность последними событиями, связанными с Далай-ламой и Тайванем, важно отметить, что ухудшение отношений между США и Китаем началось заблаговременно.
Welche Vorbehalte es auch immer in Bezug auf die jüngsten Ereignisse im Zusammenhang mit dem Dalai Lama und Taiwan gibt, es ist wichtig festzuhalten, dass sich die Beziehungen zwischen den USA und China bereits vorher verschlechtert hatten.
Тогда он создал вебсайт, служивший дискуссионным форумом для китайских ученых, разделявших его озабоченность.
Daher richtete er eine Webseite ein, die als Chatroom für chinesische Wissenschaftler diente, die seine Bedenken teilten.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды.
Indem Chinas Machthaber ihrem Interesse am einheimischen Unternehmertum, sozialen Maßnahmen, ländlicher Entwicklung und Umweltschutz Ausdruck verleihen, scheinen sie dies zu versprechen.
Тем не менее, недавно была выражена озабоченность - внутри алмазной торговли - что сфера кимберлийского процесса слишком ограничена и что потребители были таким способом убаюканы, полагая, что с алмазами больше нет этических проблем.
In letzter Zeit sind allerdings Bedenken - vom Diamantenhandel selbst - angemeldet worden, dass der Kimberly-Prozess zu kurz greift und Abnehmer sich somit in dem Glauben wiegen, es gäbe keine ethischen Probleme mehr mit Diamanten.
Это вполне законная озабоченность, но она может быть решена путем тщательных переговоров.
Dies ist eine nachvollziehbare Sorge, die aber durch sorgfältige Verhandlungen überwunden werden kann.

Suchen Sie vielleicht...?