Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

неустанно Russisch

Bedeutung неустанно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch неустанно?

неустанно

нареч. к неустанный; постоянно, непрерывно или регулярно, часто, при каждом удобном случае (обычно о чьей-либо деятельности) Мысль человеческая, с той самой минуты, как она сознает в себе стремление обмирщиться и сделаться общим достоянием человечества, постоянно ищет преодолеть все преграды, которые представляются ей на пути к этой цели, неустанно ищет свободы. Везде она меня как-то случайно отыскивала, встречалась со мной с дружескими поцелуями и объятиями и всегда неустанно жаловалась на злокозненные происки человеческого рода, избравшего её, Домну Платоновну, своей любимой жертвой и каким-то вечным игралищем.

Übersetzungen неустанно Übersetzung

Wie übersetze ich неустанно aus Russisch?

неустанно Russisch » Deutsch

unermüdlich beständig

Synonyme неустанно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неустанно?

Sätze неустанно Beispielsätze

Wie benutze ich неустанно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Литературный язык надо любить и неустанно учиться на самых совершенных его образцах, но вместе с тем и бороться с ним, стремясь найти новые способы выражения новых мыслей.
Eine Literatursprache muss man lieben und unermüdlich in vollkommenen Beispielen studieren, daneben aber auch mit ihr ringen, in dem Bestreben, für neue Gedanken neue Ausdrucksweisen zu finden.

Filmuntertitel

Каждый должен будет спрятать свою долю от остальных и неустанно следить, чтобы его тайник не обнаружили.
Jeder wird seinen Anteil vor den anderen verstecken müssen. Und dann muss er immer aufpassen, dass sein Versteck nicht gefunden wird.
Твои глаза неустанно следят за мной, Мерлин.
Eure Augen verlassen mich nie, Merlin.
Я узнала, что она неустанно переживает свой последний ужасный день.
Wie geht es voran? - Bestens, danke.
Инспектор Жавер. полицейский, который неустанно преследует человека по имени Вальжан, виновного в мелком нарушении.
Ein Polizist, der gnadenlos einen Mann namens Valjean verfolgt. Wegen einer Lappalie.
Э-э, я неустанно патрулирую крышу, отпугиваю злолетучих приведений.
Ich patrouilliere auf dem Dach, um sicher zu sein, dass dort keine Geister sind.
Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов - права на самоопределение.
Es ist uns aufgegeben, mit den Mitteln friedlicher Politik unablässig dafür einzutreten, dem Grundrecht aller Menschen und Völker, dem heiligen Recht aufSelbstbestimmung, zum Siege zu verhelfen.
Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть.
Möge Gott seine Seele erlösen und ihm die Antworten geben, die er so unermüdlich gesucht hat.
Ум, который всегда на шаг впереди меня. ты человек, который неустанно все продумывает.
Den Verstand, der mir immer einen Schritt voraus ist,. die Person, die niemals aufhört, alles zu durchdenken.
Неустанно надо мной кружит демон, неуловимый в потоках воздуха.
Stets fühl ich, wie der Dämon mich bedrängt. Wie Luft, ungreifbar, hält er mich umfangen.
Мой муж неустанно говорит мне, что самолёты хотят быть в воздухе.
Mein Mann sagt mir immer wieder, daß Flugzeuge oben in der Luft sein wollen.
Лучшие фигуристы со всей страны неустанно тренировались годами, чтобы попытать счастья на мировой сцене.
Die besten Einkunstläufer des ganzen Landes haben unermüdlich trainiert.
Меня не бросили в беде. Император неустанно печется о вашем деле.
Ja, Euer Majestät.
И я обещаю неустанно трудиться, помогая миру между народами Вьетнама и красотой и уходом за собой. Везде, где бы я ни была.
Und ich verspreche, dass ich mich unermüdlich dafür einsetzen werden, um Frieden zwischen den Leuten von Vietnam zu verbreiten und Schönheit und Reinheit wo immer ich auch gehen mag.
Они берут ее бегом, неустанно преследуя добычу, до тех пор, пока у той не останется сил бежать дальше.
Stattdessen rennen sie. Schonungslos verfolgen und jagen sie ihre Beute, bis diese nicht mehr kann.

Nachrichten und Publizistik

Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.
Diese mächtigen Kräfte, von denen viele unter US-Gesetz anonym operieren, arbeiten unermüdlich, um diejenigen an der Spitze der Einkommenspyramide zu verteidigen.
В краткосрочной перспективе важно, чтобы денежно-кредитная политика США и Европы неустанно боролись с дефляцией в японском стиле, которая может только усугубить проблемы задолженности за счет снижения доходов относительно роста долгов.
Kurzfristig ist es wichtig, dass die Finanzpolitik in den USA und in Europa eine Deflation in japanischem Stil wachsam erkämpft, da sich diese Schuldenprobleme durch Reduzierung von Einkommen im Verhältnis zu den Schulden nur verstärken würde.
Путин считает распад Советского Союза величайшей катастрофой современности и неустанно стремится возродить утерянную российскую империю.
Für Putin ist der Zusammenbruch der Sowjetunion die größte Katastrophe des modernen Zeitalters, und er versucht unerbittlich, das verlorene Reich wieder aufzubauen.
Во-первых, как неустанно отмечают сторонники движения капитала, страны должны выполнить длинный список необходимых условий, прежде чем они смогут извлечь выгоду из финансовой глобализации.
Erstens: Wie die Verfechter der Kapitalmobilität unermüdlich betonen, müssen Länder eine lange Liste an Voraussetzungen erfüllen, bevor sie von der Finanzglobalisierung profitieren können.
Самоубийства фермеров в Индии неустанно бушевали все прошлое десятилетие, период особо восхваляемого быстрого роста.
Selbstmorde unter Bauern haben in Indien in den letzten zehn Jahren, also in der Phase des vielgepriesenen raschen Wachstums, unvermindert um sich gegriffen.
Они неустанно шпионят и друзьями, и за врагами.
Und man spioniert schonungslos Freund und Feind gleichermaßen aus.
В последствии, с появлением Америки как мировой державы, она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая или манипулируя правительствами региона, все это время с демократической риторикой на устах.
Als Amerika danach zur Weltmacht aufstieg, behandelte es die Region auf die gleiche Weise: Trotz demokratischer Reden wurden immer wieder Regierungen eingesetzt, gestürzt, bestochen oder manipuliert.
Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы.
Lopez Obrador und seine Anhänger werden vermutlich weiterhin unablässig versuchen, Calderons Pläne zu sabotieren.
Япония поклялась, что никогда больше не начнет войну, и мы неустанно работаем над достижением мира во всем мире.
Japan hat sich dazu bekannt, nie wieder Krieg zu führen und wir haben niemals aufgehört, für eine friedliche Welt zu arbeiten.
Причина проста: крупнейшие компании мира неустанно - и весьма успешно - стремятся к извлечению прибыли, причем слишком часто в ущерб экономической справедливости и природе.
Das hat einen einfachen Grund: Die weltgrößten Unternehmen verfolgen rücksichtslos - und relativ erfolgreich - ihren eigenen Gewinn, und zwar allzu oft auf Kosten der wirtschaftlichen Fairness und der Umwelt.
В действительности, после приостановки инспектирования в 1998 году Ирак неустанно трудился над тем, чтобы возвести непреодолимую стену вокруг людей, отвечающих за его оружейные программы.
Nachdem nämlich die Inspektionen im Jahr 1998 ausgesetzt wurden, begann der Irak unermüdlich eine undurchdringliche Mauer rund um die für Waffenprogramme verantwortlichen Personen zu bauen.
В течение многих лет, все ведомства российского государства неустанно трудились над тем, чтобы обеспечить мою экстрадицию в Россию и представить меня преступником.
Viele Jahre hat der russische Staat unerbittlich meine Auslieferung nach Russland betrieben, um mich dort als Kriminellen vorzuführen.

Suchen Sie vielleicht...?