Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

вечно Russisch

Bedeutung вечно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вечно?

вечно

нареч. к вечный; в течение бесконечного времени, всегда Один Бог никогда не изменяется и вечно Один и Тот же пребывает, всеблагий, всесвятый, премудрый, прекрасный, всеблаженный, вечный, всемогущий. И так же сие пресуществление творится вечно, как всё творится вечно, что ни исходит от вечных уст Его: и как сказал Он некогда: «да будет свет» и вечно светит свет; «да произрастит земля былие травное» и вечно с тех пор произрастает растущее на земле, так и пресуществление сие творится вечно. Утешай себя тем, что труд кратковременен, а упокоение за него вечно, по благодати Бога-Слова. Тело Адама, лёгкое, тонкое, бесстрастное, бессмертное, вечно юное, отнюдь не было узами и темницею для души: оно было для неё чудною одеждою. постоянно, очень часто

Übersetzungen вечно Übersetzung

Wie übersetze ich вечно aus Russisch?

Synonyme вечно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вечно?

Sätze вечно Beispielsätze

Wie benutze ich вечно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Люди не могут жить вечно.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Люди не могут жить вечно.
Menschen können nicht ewig leben.
Люди не могут жить вечно.
Menschen können nicht auf ewig leben.
Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.
Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist.
Вечно ты недоволен!
Du bist nie zufrieden!
Любовь не длится вечно.
Die Liebe währt nicht ewig.
Ничто не длится вечно.
Nichts währt ewig.
Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов.
Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
Она будет любить его вечно.
Sie wird ihn auf ewig lieben.
Лишь поэзия длится вечно.
Nur die Dichtung währt ewig.
Я буду вечно тебе благодарен.
Ich werde dir ewig dankbar sein.
Я буду вечно тебе благодарна.
Ich werde dir ewig dankbar sein.
Ты нам ежедневно и вечно нужна!
Wir brauchen dich an jedem Tag und das für immer!
У Тома вечно проблемы с деньгами.
Tom hat immer Geldprobleme.

Filmuntertitel

Куда же я ее засунула? Вечно одно и то же.
Sogar frühes 18. Ich würde sagen, so um 1730.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка. Они тоже вечно дерутся,..
Ich habe einen kleinen, roten Hahn und eine kleine, braune Henne, und die kämpfen auch immerzu.
Она вечно прячет всё самое важное в комоде.
Sie versteckt wichtige Dinge in der oberen Schublade ihrer Kommode.
Джерри вечно попадает во всякие фантастические истории.
Jerry brachte sich immer in solch fantastische Schwierigkeiten.
Окажись это правдой, я бы ждал вечно.
Wenn das wahr wäre, könnte ich alles ertragen.
Так и будет вечно таскаться за юбками.
Sündhafte Fleischeslust!
Вечно ты опаздываешь!
Immer zu spät.
У них вечно по пять детей.
Sie haben immer fünf Kinder.
Женщины вечно устают.
Frauen sind immer müde.
Он вечно поёт. Пойдём в дом.
Ich begleite Sie um das Haus.
Но нельзя оттягивать его вечно.
Aber das kann nicht ewig so gehen.
Что он вечно цепляется?
Was denkt er sich nur?
Незачем вечно напоминать об этом.
Jetzt hören Sie auf.
Я знаю,вы парни честные, только вечно на мели.
Weiß ich. Alle Trucker sind ehrlich, aber du bist immer pleite.

Nachrichten und Publizistik

Но ни один пузырь не может вечно расти.
Doch keine Blase kann sich endlos ausweiten.
Возможно конец наступит и по-другому, но трудно представить себе эру американской исключительности, длящуюся вечно.
Vielleich wird das Ende auch auf andere Weise kommen, aber es ist schwer vorstellbar, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges unbegrenzt anhält.
Проблемы могут возникнуть только из-за неожиданных потрясений, временных местных политических трудностей, и - вечно виноватых - нерациональных рынков.
Probleme könnten nur durch unvorhergesehene Schocks, zeitweilige lokale politische Schwierigkeiten und - der Lieblings-Sündenbock - durch irrationale Märkte entstehen.
Во-первых, Америка не в состоянии вечно испытывать огромный (и растущий!) дефицит текущих статей платежного баланса.
Erstens kann sich Amerika seine enormen (und weiter wachsenden) Leistungsbilanzdefizite nicht ewig leisten.
Вечно бдительные китайские власти ведут кампанию по борьбе с отмыванием денег, но, поскольку противоположная сторона мотивирована мощными стимулами, это всё похоже на бесконечную игру.
Die stets wachsamen chinesischen Behörden gehen hart gegen die Geldwäsche vor, doch angesichts der andererseits bestehenden enormen Anreize ist dies ein fruchtloses Bemühen.
КЕМБРИДЖ. Когда же, наконец, Китай поймет, что он не может вечно накапливать доллары?
CAMBRIDGE - Wann wird China endlich einsehen, dass es nicht ewig Dollars anhäufen kann?
В отличие от Ясира Арафата, который боролся за вечно существующую Палестину, а не за реальных палестинцев, процветанием и безопасностью которых он всегда был готов пожертвовать ради цели, политические избиратели Нарсаллы сосредоточились в южном Ливане.
Anders als Yasser Arafat, der für das ewige Palästina und nicht für die tatsächlichen Palästinenser kämpfte, deren Wohlstand und Sicherheit er stets bereit war der Sache zu opfern, hat Nasrallahs politische Anhängerschaft ihr Zentrum im südlichen Libanon.
Бедные страны не могут вечно пользоваться своими медицинскими услугами, предоставляемыми из-за рубежа.
Arme Länder können ihr Gesundheitssystem nicht ewig vom Ausland betreiben lassen.
Конечно, если такие пристрастия носят общий характер, и если им не суждено просуществовать вечно, умные инвесторы могут использовать их для получения приличных доходов (скажем, сыграв на понижении доллара в последние месяцы).
Wenn diese Launen weit verbreitet sind und nicht ewig anhalten, kann ein kluger Investor natürlich ansehnlich davon profitieren, etwa durch Leerverkäufe des Dollars während der vergangenen Monate.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие.
Der Atomwaffensperrvertrag ist keine Lizenz für die fünf ursprünglichen Atommächte, sich bis in alle Ewigkeit an diese Waffen zu klammern.
Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно. Этого не допустит демократия.
Auf die Dauer freilich kann dieser wirtschaftliche Irrsinn so nicht weitergehen; die Demokratie wird es nicht zulassen.
Но подобное положение не будет длиться вечно.
Doch diese Situation kann nicht ewig bestehen bleiben.
Но всего лишь два месяца назад, во Франкфурте, г-н Гринспэн предостерегал, что дефицит США не может длиться вечно без обесценивания доллара. Что происходит?
Was wird hier gespielt?
Это не может продолжаться вечно.
Das kann nicht auf ewig so weitergehen.

Suchen Sie vielleicht...?