Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB накормить IMPERFEKTIVES VERB кормить

накормить Russisch

Bedeutung накормить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch накормить?

накормить

предоставив корм или еду, обеспечить кому-либо возможность поесть до насыщения

Übersetzungen накормить Übersetzung

Wie übersetze ich накормить aus Russisch?

накормить Russisch » Deutsch

füttern zu essen geben versorgen verleihen nähren ernähren

Synonyme накормить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu накормить?

Sätze накормить Beispielsätze

Wie benutze ich накормить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Он голоден. Мы должны его накормить.
Er hat Hunger, wir müssen ihn füttern.
Нужно накормить семью.
Die Familie hat Hunger.
Земля богата и может накормить каждого.
Mutter Erde kann alle ernähren.
Сначала нужно накормить людей.
Die Menschen brauchen Nahrung.
Не мог бы ты попросить водителя отвезти их домой и накормить? Я не могу решиться на развод, с общим имуществом и налогами.
Sei so gut und bitte den Fahrer, sie in die Wohnung zu bringen und zu füttern und mich um Punkt 8 abzuholen.
Угостить вином, накормить пирогом.
Bringt Wein und Kuchen her.
Доложить о тебе или сперва накормить его супом?
Aber erst zieh den Mantel aus.
Ты же работаешь, чтобы накормить своих детей.
Du arbeitest, um deine Kinder zu versorgen.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Als man die Zelle öffnete, um ihnen Essen zu geben, waren sie weg.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Und die Menschen, die nach den Sternen greifen, werden Wege finden, die hungrigen Millionen der Welt zu ernähren und ihre Krankheiten zu heilen.
Можем вас накормить.
Wir haben Essen.
Директор тюрьмы распорядился накормить вас завтраком.
Im Zuge seiner Vermittlungsbemühungen teilt der Direktor euch Frühstück aus.
И сына нечем накормить.
Und mein Kind auch nicht.
Чтобы накормить людей, нам надо создавать высокоурожайные сорта.
Um diese Menschen zu ernähren, müssten wir im Meer anbauen und ertragreiche Getreidearten entwickeln.

Nachrichten und Publizistik

Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Diese Bauern können dann nicht nur ihre Familien ernähren, sondern auch ein Markteinkommen erzielen und für die Zukunft sparen.
Их научные открытия помогли накормить мир, и нам нужно больше таких центров.
Die dort vollbrachten wissenschaftlichen Durchbrüche haben dazu beigetragen, die Welt zu ernähren und wir brauchen mehrere dieser Zentren.
Три проблемы требуют немедленного решения, и самое важное - это накормить афганский народ, как внутри страны, так и в лагерях беженцев за пределами Афганистана.
Drei Aufgaben sind unverzüglich anzugehen, wobei die dringendste die Versorgung des afghanischen Volkes mit Lebensmitteln ist - im Land und in den Flüchtlingslagern außerhalb Afghanistans.
Можем ли мы накормить мир?
Können wir die Welt ernähren?
Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью.
Doch in einem armen Land wie dem, aus dem ich komme, Sierra Leone, kann selbst ein halber Dollar ein Leben retten oder eine ganze Familie durchfüttern.
Я оптимистично полагаю, что мы сможем избежать худших последствий изменения климата и при этом сможем накормить мир. При условии, что мы начнем действовать сейчас.
Ich bin optimistisch, dass wir die schlimmsten Auswirkungen des Klimawandels vermeiden und die Welt ernähren können - wenn wir jetzt handeln.
Поскольку Кения пытается накормить свой народ и стабилизировать свою экономику, ГМ-технологии должны быть желанным средством увеличения урожайности и доходов, которое приносит пользу фермерам, потребителям и окружающей среде.
Für Kenia, das darum kämpft, seine Bürger zu ernähren und seine Wirtschaft zu stabilisieren, sollte GM-Technologie ein willkommenes Mittel sein, Erträge und Einkommen zu steigern, was Landwirten, Konsumenten und der Umwelt zugute käme.
Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
Sicherlich ist die Verbesserung der Erträge nicht gleichbedeutend mit der Ernährung der Welt.
Более того, процент населения, занятого в фермерском производстве, будет иметь тенденцию к снижению, поскольку для того, чтобы накормить всю страну, потребуется меньше фермеров.
Darüber hinaus sinkt der Anteil der Landwirte an der Bevölkerung, da zur Ernährung des Landes weniger Landwirte benötigt werden.
Желанием же участника гуманитарной миссии может быть накормить население, при этом он может прекрасно осознавать, что оказываемая им продовольственная помощь вполне может быть использована для усиления деспотического режима.
Im Gegensatz dazu möchte ein Menschenfreund die Bevölkerung ernähren und wird dabei sehr wohl wissen, dass die Nahrungshilfe das unterdrückende Regime stärken könnte.
Дело не просто в том, сколько дополнительных ртов нужно накормить, но и в том, сколько лишнего жира накоплено в телах обитателей планеты.
Es geht nicht nur darum, wie man die Menschen ernähren soll, sondern auch darum, wie viel überschüssiges Körperfett sich auf diesem Planeten befindet.

Suchen Sie vielleicht...?