Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

мрачно Russisch

Bedeutung мрачно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мрачно?

мрачно

нареч. к мрачный предик. о наличии мрака, темноты

Übersetzungen мрачно Übersetzung

Wie übersetze ich мрачно aus Russisch?

мрачно Russisch » Deutsch

trübe finster dunkel

Synonyme мрачно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мрачно?

Sätze мрачно Beispielsätze

Wie benutze ich мрачно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Смерть! Смерть! Как все мрачно!
Der Tod, immer so bedrückt.
Здесь так мрачно.
Hier ist es so düster.
Вы смотрите на все мрачно. А я смотрю на все с юмором.
Sie denken immer nur an die Qualen, ich immer an die Freuden.
Почему так мрачно?
Warum so düster?
Звучит довольно мрачно.
Das klingtja ganz schlimm.
Нет, не мрачно.
Nüchtern.
Мрачно. Так ты поедешь со мной в Рим?
Was ist mit Rom?
Там ужасно темно и мрачно.
Wie finster es da oben ist!
И солнце стало мрачно как власяница.
Die Sonne wurde schwarz wie ein Leichentuch.
Не смотри на вещи так мрачно.
Das ist echt beruhigend.
И на седце мрачно, нет больше там огня.
Meine Kerz ist trübe, hab kein Feuer mehr.
Мардж, для вас. - Почему так мрачно?
Wir hatten ein längeres Ende, das nicht so gut passte.
Ох, Гомез здесь так темно, так угнетает так мрачно.
Oh, Gomez! Es ist dunkel, deprimierend und traurig.
Вы выглядите очень мрачно. В чем дело?
Ihr seht alle so bedrückt aus, was habt ihr?

Nachrichten und Publizistik

В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
Daher haben sich die Pakistanis zähneknirschend mit ihrem Schicksal einer Militärherrschaft abgefunden.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу.
Daher fanden sich die Pakistanis zähneknirschend mit ihrem Schicksal einer Militärherrschaft ab.
Более того, прогнозы относительно установления стабильной демократии и власти закона в большинстве стран, вставших на путь шоковой терапии, выглядят достаточно мрачно.
Schlimmer noch: Die Prognosen für die Entwicklung stabiler demokratischer und rechtsstaatlicher Verhältnisse sehen für die meisten Länder, die auf die Schocktherapie gesetzt hatten, düster aus.
По мере того как Ирак быстро погружается в кровавый хаос, перспективы успешного проведения демократических выборов в январе, как было обещано США и временным правительством Ирака, выглядят довольно мрачно.
Der Irak versinkt zusehends in blutigem Chaos. Die Aussichten, dass im Januar wie von den USA und der irakischen Übergangsregierung versprochen Wahlen abgehalten werden können, sind düster.
Так что, похоже, все не так уж и мрачно.
Also sieht nicht alles so düster aus.
Мрачно было осознать, что Россия столкнулась с противоположной проблемой: резкое сокращение населения, которое угрожает всем аспектам российской жизни.
Es war eine bittere Erkenntnis, dass Russland mit dem gegenteiligen Problem konfrontiert ist: Nämlich mit einem rapiden Bevölkerungsschwund, der jeden Aspekt des Lebens in Russland bedroht.
Несомненно, в данной характеристике Америки есть некоторая доля правды (и довольно многое является правдой о Буше), но не все так мрачно.
An dieser Charakterisierung Amerikas ist natürlich etwas dran (und noch viel mehr an der Darstellung Bushs), aber das Gesamtbild ist nicht nur düster.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно.
Die strategischen Implikationen für die Region sind gleichermaßen düster.

Suchen Sie vielleicht...?