Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

темно Russisch

Bedeutung темно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch темно?

темно

нареч. к тёмный; без света или светлых пятен и т. п. В маленькой и душной комнате пар стоял столбом, в парном тумане сверкал самовар и темно обрисовывались туловища, красные лица и бороды трех купцов, вероятно, тоже застигнутых метелью. перен., разг. неясно, непонятно (о содержании чего-либо) предик. об отсутствии освещения где-либо На дворе было темно, хоть глаз выколи. Оттого что окно было заперто ставнями, а лампа едва горела, в комнате было темно. перен., предик. о тоскливом, безрадостном, мрачном настроении, состоянии о тоскливом, безрадостном, мрачном настроении, состоянии

Übersetzungen темно Übersetzung

Wie übersetze ich темно aus Russisch?

темно Russisch » Deutsch

dunkel finster

Synonyme темно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu темно?

Sätze темно Beispielsätze

Wie benutze ich темно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

На улице совсем темно.
Draußen ist es ganz dunkel.
Уже темно.
Es ist schon dunkel.
Было так темно.
Es war so dunkel.
Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.
Es ist zu dunkel, um Tennis zu spielen.
Я встал, когда было еще темно.
Ich stand auf, als es noch dunkel war.
Солнце нырнуло за горизонт, и стало темно.
Die Sonne versank hinter dem Horizont, und es wurde dunkel.
На улице уже темно.
Es ist schon dunkel draußen.
Снаружи уже темно.
Es ist schon dunkel draußen.
Очень темно.
Es ist sehr dunkel.
Что полезнее, Солнце или Луна? Конечно же Луна: она светит, когда темно, а Солнце светит, только когда светло.
Was ist nützlicher, die Sonne oder der Mond? Natürlich der Mond, er scheint, wenn es dunkel ist, aber die Sonne scheint nur, wenn es hell ist.
Слишком темно.
Es ist zu dunkel.
Ночью темно.
Nachts ist es dunkel.
В комнате было темно и холодно.
Es war dunkel und kalt in dem Raum.
Постепенно в комнате становится совсем темно.
Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler.

Filmuntertitel

Но под деревьями было очень, очень темно.
Aber unter den Bäumen war es dunkel, sehr dunkel.
Я хочу заказать пять дюжин роз. темно-красных роз. положите их в корзинку. и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
Ein unbegreifliches Schicksal nahm Ihnen Monsieur Le Val. Ja, morgen früh, zehn Uhr. Ja.
Ещё темно.
Es ist noch dunkel.
Там темно.
Da drinnen ist es dunkel.
Папа, темно!
Papa, dunkel!
Темно!
Dunkel!
Жаль, что уже темно.
Ein tollen Blick.
Жаль, что сейчас темно.
Ich wünschte, es wäre hell.
Уже так темно, что карт не видно.
Man sieht gar nichts.
Было темно, чтобы его разглядеть.
Es war aber zu dunkel.
Просто здесь было темно и мисс Рид вошла неожиданно.
Ist alles in Ordnung?
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
Deine dunkelgrüne Krawatte, die so gut zu deinem grauen Anzug passt.
Было темно.
Es war fast dunkel.
Было так темно, Я не видела ничего ни до ни после, и не поняла, что случилось.
Es war so dunkel, ich konnte sie nicht sehen. Erst nach dem Aufprall. Nicht mal dann war mir klar, was ich angerichtet hatte.

Suchen Sie vielleicht...?