Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

зал Russisch

Bedeutung зал Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch зал?

зал

большое, обычно парадное помещение в доме, предназначенное для приёма гостей, развлечений и т. п. помещение для публики или собраний в общественном месте

Зал

Перевод имени

Übersetzungen зал Übersetzung

Wie übersetze ich зал aus Russisch?

Synonyme зал Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu зал?

Sätze зал Beispielsätze

Wie benutze ich зал in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Конференц-зал в данный момент занят.
Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.
Он проводил меня в зал.
Er führte mich in die Halle hinein.
Конференц-зал должен быть чистым.
Das Sitzungszimmer muss sauber sein.
Зал был переполнен.
Die Halle war randvoll.
С удивлением я посмотрел вокруг. Этот зал был очень искусно декорирован и обставлен.
Ich sah mich verwundert um. Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.
Это был просторный зал с четырёх сторон и закругленными углами, длиною в десять, шириною в шесть, высотою в пять метров.
Das war ein geräumiger Saal, mit vier Seiten und abgerundeten Ecken, zehn Meter lang, sechs Meter breit und fünf Meter hoch.
Зал был пуст.
Die Halle war leer.
Том открыл дверь в конференц-зал.
Tom öffnete die Tür des Konferenzsaales.

Filmuntertitel

Зал переполнен.
Das Haus ist voll.
Зал правда полный?
Ausverkauft?
Как зал?
Wie ist der Besuch?
Если зал снова будет пустой. я не знаю.
Wenn das Haus heute wieder halb leer ist. Na, ich weiß nicht.
Холодный большой зал, Ноттингемского дворца, и твердыня сэра Гая Гисборнского, в ту ночь, познали необычный теплый прием в честь принца Джона, его друзей и светлого будущего.
Im kalten Schloss Nottingham, Festung von Sir Guy von Gisbourne, flackerte am Abend wärmendes Feuer, da Prinz John und seine Freunde ihre viel versprechende Zukunft feierten.
Проводите леди Марианну в большой зал.
Geleitet Mylady in den Gerichtssaal!
Зал открыт, хоть сейчас идите.
Die Halle ist offen, geht, wenn ihr wollt. Geht nur.
Пошли, ребята, давайте в зал.
Kommt, Leute. Ab in die Turnhalle.
Давайте, идём в зал.
Na los. Gehen wir rüber in die Halle.
Когда он появится, ему придётся войти в зал с дальнего входа.
Ich habe dafür gesorgt, dass er am Ende des Raumes eintritt.
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам.
Er wird den ganzen Saal durchqueren müssen.
Бальный зал.
Der Ballsaal.
А сейчас, Ваша честь,.я приглашаю в зал миссис Лану Карлсен.
Jetzt, Euer Ehren und meine Damen und Herren Geschworenen, rufe ich Mrs. Lana Carlsen in den Zeugenstand.
Я только зашел в зал.
Ich war in der Arena.

Nachrichten und Publizistik

Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании.
Wir können schon einen skeptischen Blick auf das aufwändige Konzerthaus werfen, aber nicht, weil dort der Name des Spenders in der Marmorfassade eingraviert wurde.
Нас больше должен беспокоить вопрос, действительно ли миру нужен новый киноконцертный зал, когда в нем 25000 доведенных до нищеты детей умирают бессмысленной смертью каждый день.
Vielmehr sollten wir uns die Frage stellen, ob die Welt, in der jeden Tag 25.000 arme Kinder sinnlos sterben, wirklich noch ein weiteres Konzerthaus braucht.
Актовый зал школы, где сидели внимательные студенты, превратился в камеру смерти - кровь, разбитые очки, разбросанные учебники, разорванная одежда, безжизненные молодые тела.
Die Aula der Schule, voller aufmerksam auf ihren Stühlen sitzender Schüler, wurde in eine Stätte des Mordens verwandelt - voller Blut, zerbrochener Brillen, verstreuter Schulbücher, zerrissener Jacken und jugendlicher Leichen.
Зал суда, где проходит разбирательство этого нового дела против Ходорковского и Лебедева, размерами едва превосходит просторную классную комнату, и полон тяжело вооружённых охранников.
Der Verhandlungssaal, in dem der neue Prozess gegen Chodorkowski und Lebedew stattfindet ist etwas größer als eine geräumige Schulklasse. Und er ist voll mit Schwerbewaffneten.
Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках.
Hereingeführt werden Chodorkowski und Lebedew jeden Tag in Handschellen.
Но, как и птицы, которые более счастливы в клетке размером с большой зал и еще более счастливы на свободе, нам намного лучше ходить по тротуарам шириной три или десять метров.
Aber genauso wie ein Vogel glücklicher ist, wenn er in einem großen Käfig herumfliegen oder sogar frei sein kann, gehen wir besser auf einem Bürgersteig, der drei oder zehn Meter breit ist.

Suchen Sie vielleicht...?