Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wohnzimmer Deutsch

Übersetzungen Wohnzimmer ins Russische

Wie sagt man Wohnzimmer auf Russisch?

Sätze Wohnzimmer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wohnzimmer nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie ist weder in der Küche noch im Wohnzimmer.
Её нет ни на кухне, ни в гостиной.
Mein kleiner Bruder rannte splitternackt durchs Wohnzimmer.
Мой младший брат бегал голышом по комнате.
Sie trinken Tee im Wohnzimmer.
Они пьют чай в гостиной.
Er ist weder in der Küche, noch im Wohnzimmer.
Его нет ни на кухне, ни в гостиной.
Bob, hilf mir, seinen Koffer in das Wohnzimmer zu tragen.
Боб, помоги мне отнести его чемодан в гостиную.
Du solltest deiner Mutter im Wohnzimmer beim Saubermachen helfen.
Ты должен помочь своей маме с уборкой в гостиной.
Es ist niemand im Wohnzimmer, aber der Fernseher läuft.
В гостиной никого нет, но телевизор работает.
Tom und Maria haben die Möbel in ihrem Wohnzimmer umgestellt.
Фома и Маша переставили мебель в своей гостиной.
Tom und Maria haben die Möbel in ihrem Wohnzimmer umgestellt.
Фома и Маша сделали перестановку мебели в своей гостиной.
Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer.
Том провёл гостей в гостиную.
Tom saß im Wohnzimmer und legte Wäsche zusammen.
Том сидел в гостиной и складывал бельё.
In unserem Wohnzimmer gibt es einen richtigen Kamin.
В нашей гостиной настоящий камин.
Wir saßen in unserem Wohnzimmer und tranken Tee.
Сидели мы в нашей гостиной, пили чай.
In unserem Wohnzimmer gibt es einen richtigen Kamin.
У нас в гостиной настоящий камин.

Filmuntertitel

Das Wohnzimmer wird noch renoviert.
Не прибрано. - Я включу свет.
Das ist das Wohnzimmer.
Сеньор, не желаете войти? Это гостиная.
Das wäre wohl der Süd-Südwest-Salon neben dem Wohnzimmer.
Это, наверно, юго-юго-западная гостиная с видом на спальню.
Sagen wir eine Wohnung mit Ess-, Schlaf- und Wohnzimmer.
А если парень снимет квартиру. -.со столовой, спальней, гостиной?
Hier möchte ich das Wohnzimmer haben und hier den Kamin.
Смотри, вот здесь будет гостиная. А здесь камин.
Nettie, zeigen Sie Mr. Neff das Wohnzimmer.
Нетти, проводи мистера Неффа в гостиную.
Gehen wir damit ins Wohnzimmer.
Несём это в гостиную.
Ich kann es von meinem Wohnzimmer aus sehen.
Его видно из моей гостиной.
Und das Wohnzimmer ist oben?
Гостиная наверху?
Es geschah im Wohnzimmer, oben.
Это было в гостиной наверху.
Ich kann sie nicht nach Hause bringen, weil Großmutter im Wohnzimmer schläft.
Я не могу их приглашать, потому что бабушка спит в гостиной.
Und wir sahen uns einen Film an, hier in ihrem Wohnzimmer.
И мы присутствовали на просмотре фильма в её гостиной.
Er sitzt im dunklen Wohnzimmer.
Просто сидит в гостиной в темноте.
Gehen wir ins Wohnzimmer.
Пройдёмте в гостинную?

Nachrichten und Publizistik

Doch selbst, wenn die Menschen nicht zusammen arbeiten, haben sie durch die Globalisierung, die die Welt in jedes Wohnzimmer (bzw. jede Hütte) bringt, wesentlich größere Vergleichsmöglichkeiten, was ihre Lebensstandards angeht.
Но даже когда люди не работают вместе, глобализация открывает мир в каждой гостиной (или хижине) и позволяет им сравнить свой жизненный уровень.
Kokain ist in Mode, weil es attraktiv ist: Es ist weiß, nicht dunkel; es wird in die Nase gezogen und nicht gespritzt; es wird im Wohnzimmer konsumiert und nicht in einer dunklen Nebenstraße.
Кокаин в моде в виду своей привлекательности: белый, а не темный; его вдыхают, а не вводят; употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
Stellen Sie sich vor, Ihr Nachbar - mit dem Sie schon lange in einen blutigen Streit verwickelt sind - nimmt eine Schusswaffe und schießt in Ihr Fenster. Er tut das von seinem Wohnzimmer aus, wo sich zahlreiche Frauen und Kinder aufhalten.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
Einstweilen sollte sich Israel um einen möglichst haltbaren Waffenstillstand bemühen, vorausgesetzt, die Hamas beendet den Beschuss aus ihrem eigenen Wohnzimmer.
В данное время Израиль должен стремиться к самому безопасному перемирию, которое он может достичь при условии, что Хамас прекратит стрелять из своей собственной переполненной гостиной.
Mit den eindringlichen Bildern der Zerstörung, die das Fernsehen in die Wohnzimmer auf der ganzen Welt übertrug, wurde uns die Macht der Globalisierung vor Augen geführt.
Оно демонстрировало всю мощь глобализации по мере того, как по телевидение по всему миру показывало нам яркие картинки разрушений.

Suchen Sie vielleicht...?