Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

закрепление Russisch

Bedeutung закрепление Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch закрепление?

закрепление

действие по гл. закрепить, закреплять и закрепиться, закрепляться Не бывало и не может быть успешного наступления без перегруппировки сил в ходе самого наступления, без закрепления захваченных позиций.

Übersetzungen закрепление Übersetzung

Wie übersetze ich закрепление aus Russisch?

закрепление Russisch » Deutsch

Befestigung Verankerung Fixierung

Synonyme закрепление Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu закрепление?

Sätze закрепление Beispielsätze

Wie benutze ich закрепление in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

В афганском ландшафте наиболее эффективно закрепление небольших спецгрупп на передовых оперативных точках.
Das Gelände erfordert vorgeschobene Operationsstellungen mit kleinen Einheiten.
Да, но ни при каких условиях не соглашайся на закрепление существующей клиентской базы.
Ja. Aber unter keinen Umständen machst du die bestehenden Klienten-Zuteilungen fest.
Негативное закрепление рефлекса не работает.
Negative Verstärkung funktioniert nicht.
Негативное закрепление - это исключение позитивного стимула.
Negative Verstärkung ist das Entfernen einer positiven Stimulation.
Негативное закрепление действительно не работает?
Negative Verstärkung ist wirklich falsch?

Nachrichten und Publizistik

Новые правила по контролю слияний каким-то образом направлены на закрепление многих уловок в нынешней процедуре Комиссии по оценке слияний.
In gewisser Weise werden mit dieser neuen Fusionskontrollverordnung verschiedene Tricks der Kommission bei der derzeitigen Fusionskontrolle einzementiert.
Кроме того, закрепление египетской армии у власти начиная с 1950-х годов привело к многолетней военной диктатуре.
Und das ägyptische Militär war seit den 50er Jahren an der Macht und das Ergebnis war eine Jahrzehnte andauernde Militärdiktatur.
Я также объяснила международному сообществу, что закрепление нашей политической стратегии является серьезным и необходимым фактором в процессе построения доверительных отношений, как и обеспечение поддержки от многих стран.
Ich erläuterte außerdem der internationalen Gemeinschaft die Glaubwürdigkeit des Prozesses zur Vertrauensbildung und die Notwendigkeit, unsere Politik auf diesem zu verankern, und gewann die Unterstützung vieler Länder hierfür.
Его обещания включают частичную приватизацию социального обеспечения и закрепление более ранних снижений налогов, которые, в случае их принятия, увеличат дефициты до рекордного уровня.
Seine Versprechen umfassen eine Teilprivatisierung der Sozialversicherung und die endgültige Festschreibung seiner früheren Steuersenkungen, die - sofern sie angenommen werden - die Defizite in Rekordhöhen hochschnellen lassen.
Закрепление этих стран в составе Запада не будет лёгким. Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым.
Eine Verankerung dieser Länder im Westen wird nicht leicht sein, und ob ihr Ergebnis bessere Beziehungen oder eine vollständige Integration in EU und NATO sein werden, ist eine offene Frage.

Suchen Sie vielleicht...?