Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

заблуждаться Russisch

Bedeutung заблуждаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заблуждаться?

заблуждаться

иметь ошибочное, ложное представление о чём-либо

Übersetzungen заблуждаться Übersetzung

Wie übersetze ich заблуждаться aus Russisch?

Synonyme заблуждаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заблуждаться?

Sätze заблуждаться Beispielsätze

Wie benutze ich заблуждаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Люди вечно будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
Man wird sich immer irren, wenn diese Frage auftaucht.
Вы не должны заблуждаться, дело сложное, кроме того чревато опасностью.
Ihnen ist klar, dass Sie mich um etwas sehr Schwieriges und Gefährliches bitten?
Но, юным свойственно заблуждаться.
Doch deine Jugend hat dich zu dem schweren Fehler verleitet.
Даже котёнка, всего разок сменившего шубку, не обманешь внешностью. А людям нравится заблуждаться. Времени у вас кот наплакал.
Keine Katze, die einmal gehaart hat, lässt sich durch das Äussere täuschen, im Gegensatz zu den Menschen, denen das zu gefallen scheint.
Сильнее заблуждаться просто нельзя.
Du scheinst irgendwie Komplexe zu haben.
Это позволяет никогда не заблуждаться.
So kann man nie was falsch machen.
Людям свойственно заблуждаться, вот что я хочу сказать.
Irren ist menschlich, sage ich nur.
Это ты прогнала её, мама. Не стоит заблуждаться на этот счёт.
Du hast sie fortgejagt, Mutter, das weißt du ganz.
Он заставляет собственные создания заблуждаться только ради развлечения.
Also leitet er seine eigenen Kreaturen in die Irre, nur um sich selbst daran zu vergnügen.
Больше заблуждаться некуда.
Sie liegen absolut falsch.
Чтобы так заблуждаться в себе, надо быть такой.
Wie kann man nur so ahnungslos über sich sein, so.
Знаешь, я была настолько уверена, что то, что я услышала - правда, но я не могла заблуждаться сильнее.
Weißt du, ich war so sicher, dass das, was ich hörte, wahr ist, doch, ich konnte nicht weniger richtig liegen.
В этом вопросе нельзя заблуждаться.
Das muss dir klar sein. Verstanden?
Не надо заблуждаться, дети мои.
Und lasst euch eines sagen, meine Kinder.

Nachrichten und Publizistik

Не стоит заблуждаться: упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
Machen wir uns nichts vor: Ein geordneter Ausstieg Griechenlands aus dem Euro ist mit erheblichen ökonomischen Schmerzen verbunden.
Конечно, администрация Буша хочет переложить вину с себя на кого-нибудь другого, однако ни Китай, ни кто-либо еще не должны заблуждаться на этот счет.
Natürlich möchte die Regierung Bush jemandem die Verantwortung zuschieben, aber weder China noch ein anderes Land sollten sich täuschen lassen.
Не будем заблуждаться: Исламское государство сильно.
Damit wir uns nichts vormachen: der Islamische Staat ist stark.
Не надо заблуждаться: послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство.
Es gibt keinen Zweifel: Die bisherigen Prognosen der Politiker zur Wirtschaftsleistung Griechenlands während der Krise waren peinlich.
Не стоит заблуждаться: это стало бы самой большой политической ошибкой с начала финансового кризиса пять лет назад.
Und es kann kein Zweifel daran bestehen, dass das der größte politische Fehler seit Beginn der Finanzkrise vor fünf Jahren gewesen wäre.
Не стоит заблуждаться: эти события по крайней мере частично - результат изменения климата.
Wir dürfen uns nichts vormachen: Diese Ereignisse sind zumindest teilweise das Ergebnis des Klimawandels.
Но не стоит заблуждаться, даже если ФРС продержит облигации до погашения.
Aber niemand sollte sich täuschen lassen, selbst wenn die Fed die Papiere bis zur Fälligkeit hält.
Но не стоит заблуждаться, воспринимая эти шаги в черно-белых красках.
Doch man sollte nicht den Fehler machen, diese Interventionen durch eine schwarz-weiße Brille zu betrachten.

Suchen Sie vielleicht...?