Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB ошибиться IMPERFEKTIVES VERB ошибаться
A1

ошибаться Russisch

Bedeutung ошибаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ошибаться?

ошибаться

делать ошибку, поступать, говорить или думать неправильно, не так, как надо

Übersetzungen ошибаться Übersetzung

Wie übersetze ich ошибаться aus Russisch?

Synonyme ошибаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ошибаться?

Sätze ошибаться Beispielsätze

Wie benutze ich ошибаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ошибаться свойственно человеку.
Irren ist menschlich.
Человеку свойственно ошибаться.
Irren ist menschlich.
Ошибаться - это нормально.
Es ist normal, Fehler zu machen.
Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое.
Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher.
Я могу ошибаться.
Ich kann mich irren.
Надо учить не бояться ошибаться.
Man muss lernen, nicht zu fürchten, Fehler zu machen.
Позволь себе ошибаться!
Erlaube es dir, Fehler zu machen!
Позволь себе ошибаться!
Erlaube dir, dich zu irren!
Позвольте себе ошибаться!
Erlauben Sie sich, Fehler zu machen!
Позвольте себе ошибаться!
Gestatten Sie es sich, sich zu irren!
Как мы могли так ошибаться?
Wie konnten wir uns nur so irren?
Даже очень умные люди могут ошибаться.
Auch sehr kluge Menschen können irren.
Человеку свойственно ошибаться, но сваливать свою вину на другого свойственно ему ещё больше.
Irren ist menschlich. Aber die Schuld auf jemanden anderen zu schieben, ist noch menschlicher.
Фадил не может ошибаться.
Fadil kann nicht irren.

Filmuntertitel

Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.
Ja, so kann man sich täuschen.
Все может быть. Весь город не может ошибаться.
Möglicherweise irrt sich ja die ganze Stadt.
Но, знаете, отец, я могу и ошибаться.
Ich kann mich natürlich auch irren, Vater.
Конечно, я могу ошибаться.
Nun, ich könnte mich aber auch irren.
Я могу ошибаться, но, нас он пока с этим не связывает.
Ich glaube nicht, dass er uns verdächtigt.
Они люди, а люди могут ошибаться.
Es sind auch nur Menschen. Menschen machen Fehler. Könnten sie sich irren?
Свидетель мог ошибаться.
Na, wie finden Sie das? - Zeugen können sich irren.
Но мы только играем вероятностями и можем ошибаться.
Aber wir setzen nur auf Mutmaßungen. Wir können uns irren.
Могла она ошибаться?
Sie hat sich vielleicht geirrt?
Ты можешь ошибаться.
Sie könnten sich irren.
Компьютер не может ошибаться.
Der Computer kann keinen Fehler machen.
Я мог ошибаться.
Ich muss mich geirrt haben.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Das kann nur auf menschliches Versagen zurückzuführen sein.
Послушай, Хоган, каждый человек может раз в жизни ошибаться.
Hogan, jeder hat das Recht, einmal der Trottel zu sein.

Nachrichten und Publizistik

Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedoch nicht ideologisch begründet.
Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться.
Es steht zu viel auf Spiel, um zuzulassen, dass die atlantische Partnerschaft scheitert.
Уступая здравому смыслу, они допускают, что люди могут ошибаться и что в данной степени стимулирование может быть полезным.
Als Zugeständnis an den Hausverstand räumen sie ein, dass Menschen Fehler machen könnten und dass ein Konjunkturprogramm in diesem Ausmaß sinnvoll sein könnte.
Во-вторых, рынки могут ошибаться в своих оценках что конфликты, такие как между Россией и Украиной, или гражданская война в Сирии, не будут обостряться или распространяться.
Zweitens könnten Märkte mit ihrer Einschätzung danebenliegen, dass sich Konflikte wie der zwischen Russland und der Ukraine oder der Bürgerkrieg in Syrien nicht ausweiten oder eskalieren werden.
Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться.
Allerdings ist diese Methode nicht narrensicher, denn auch Märkte können sich irren.
Без сомнения, мы должны стремиться к тому, чтобы средства расходовались наиболее продуктивно, однако людям и общественным институтам свойственно ошибаться, и поэтому существуют издержки, чтобы гарантировать, что деньги потрачены с пользой.
Natürlich sollten wir uns bemühen, zu gewährleisten, dass Geld möglichst produktiv ausgegeben wird. Aber Menschen und menschliche Investitionen sind fehlbar, und es hat auch seinen Preis, sicherzustellen, dass das Geld gut eingesetzt wird.
Понятие попытки и ошибки включают в себя принцип возможности ошибаться перед каждой новой попыткой.
Versuch und Irrtum bedeutet die Gelegenheit, Fehler zu machen und anschließend einen neuen Anlauf zu nehmen.
Одним словом, все мы можем ошибаться.
Kurz gesagt: wir können uns irren.
Учёные - тоже люди, и им также свойственно ошибаться.
Wissenschaftler sind menschlich und können sich irren.
Они могут ошибаться насчет Бразилии, точно так же как ошибались этим летом специалисты по футболу.
Sie könnten in Bezug auf Brasilien so daneben greifen wie die Weltfußballexperten erst vorkurzem in diesem Sommer.

Suchen Sie vielleicht...?