Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überstürzt Deutsch

Übersetzungen überstürzt ins Russische

Wie sagt man überstürzt auf Russisch?

Sätze überstürzt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überstürzt nach Russisch?

Filmuntertitel

Es tut mir leid, dass ich so überstürzt gehen musste, es war höhere Gewalt.
Простите, что мне пришлось покинуть вас вчера, но сложились непредвиденные обстоятельства.
Es wirkt vielleicht überstürzt, aber. Da Sie nicht da waren, habe ich es alleine entschieden.
Отъезд может показаться поспешным, но вас не было дома.
Oh, das erscheint mir überstürzt.
По-моему, это опрометчивое предложение.
Nein. Es ging alles überstürzt.
Нет, я решила в спешке.
Ist das nicht ein bisschen überstürzt?
А ты не слишком спешишь?
Und nicht so überstürzt.
И не столь поспешно.
Haben wir bisher was überstürzt?
Мы что, быстро двигались?
Ist das nicht überstürzt?
А они не спешат? Так ведь?
Ich habe überstürzt gehandelt, ich Idiotin!
Я так спешила. Какая дура!
Er überstürzt nie etwas.
Он не любит спешку.
Wir haben beide überstürzt reagiert.
Мы оба поторопились.
Ja, das habe ich. Ich halte sie nach wie vor für überstürzt.
Да, изучил и я считаю их необдуманными.
Solche Dinge überstürzt man nicht.
Это же свидание.
Entschuldige, dass wir überstürzt aufbrachen.
Это Гарри. Извини, что мы так сорвались.

Nachrichten und Publizistik

Menschen, die miteinander reden, neigen weniger dazu, überstürzt zu handeln.
До тех пор пока люди разговаривают, они менее склонны действовать опрометчиво.
Die Erfahrung der letzten Eurokrise steht in scharfem Kontrast zu der lateinamerikanischen Schuldenkrise der 1980er, als es den Banken verwehrt wurde, sich überstürzt von ihren Krediten zu trennen.
Опыт недавнего кризиса еврозоны резко отличается от долгового кризиса Латинской Америки в 1980-х годах, когда банкам не было разрешено резко выйти из своих долгов.
Doch kann dieser Prozess nicht überstürzt werden.
Но торопить данный процесс нельзя.
Es wäre eine Katastrophe, wenn die einzelnen Länder überstürzt jeweils eigene Systeme einführen würden.
Это было бы катастрофой, если бы страны ринулись бы в рискованное предприятие, и каждая бы ввела сою собственную новую систему.
Doch mit seiner Weigerung, der Panik nachzugeben und überstürzt zu handeln, ist er viel tapferer als all die Großsprecher, die ihm vorwerfen, ein Schwächling zu sein.
Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак.
Aber bevor man überstürzt Zölle einführt, wäre es wichtig daran zu denken, dass nicht nur Cap-and-Trade-Strategien zu Unterschieden in der staatlichen Wettbewerbsfähigkeit führen.
Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.

Suchen Sie vielleicht...?