Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zuwenden Deutsch

Übersetzungen zuwenden ins Englische

Wie sagt man zuwenden auf Englisch?

zuwenden Deutsch » Englisch

turn towards turn zero in point level focus fix direct

Sätze zuwenden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zuwenden nach Englisch?

Einfache Sätze

Jetzt muss ich mich meiner Arbeit zuwenden.
Now I must go about my work.
Wir müssen uns, von fossilen Brennstoffen weg, erneuerbaren Energien zuwenden.
We need to move away from fossil fuels towards renewable energy.

Filmuntertitel

Das muss die Frau gehört haben, die vorbeikam. Ich schlage vor, dass wir uns Ihrer Aussage über diese Dame zuwenden.
I propose to deal now with your evidence regarding this mysterious lady.
Jetzt können wir es vergessen und uns schöneren Dingen zuwenden.
Now I can forget about it and concentrate on prettier things.
Ich wollte mich dem Reich der Romantik zuwenden.
I was thinking of turning my pen to the realm of romance.
Dann müssen wir uns nur noch dem Wein zuwenden.
Then all that remains is to consider the wine.
Danach werde ich mich jeglichem organischen Leben zuwenden, bis hin zum kleinsten Virus, der im Laufe der Zeit ein Bewusstsein entwickeln könnte.
Then I will seek out organic life wherever it may exist down even to the littlest virus which in time might evolve mentality.
Warum sich von ihm ab- und ihm zuwenden?
Why turn from him to him?
Der Angeklagte möge sich erheben und sich den Geschworenen zuwenden.
Will the defendant please rise and face the jury.
Ich habe mich schon gefragt, wem ich mich jetzt zuwenden könnte.
I was beginning to wonder whom I could turn to next.
Ich will mich den Gelehrten zuwenden, die den Lauf der Sterne ergründen.
I need to get in touch with wise men who study the stars.
Ja, man kann Fotos schießen. Und zwischendurch kann man sich anderen Dingen zuwenden.
It's possible to take a few pictures, and engage in other activities in between.
Ich muss mich meinen Pflichten zuwenden.
I must do my duty.
Sollen wir uns wieder unserem kleinen Problem zuwenden?
Now, shall we get back to our little problem?
Und sich Konstantin zuwenden.
Will pass it on to Konstantin.
Nicht den Rücken zuwenden?
Don't turn my back'? How am I going to drive'?

Nachrichten und Publizistik

So verschwenden die USA einen Teil ihrer wertvollsten Ressourcen, wobei sich manche junge Menschen - die sich ihres Rüstzeugs beraubt sehen - dysfunktionalen Aktivitäten zuwenden.
As a result, the US is wasting some of its most valuable assets, with some young people - bereft of skills - turning to dysfunctional activities.
Werden sie sich inneren Angelegenheiten zuwenden wie nach ihrer Niederlage in Vietnam vor drei Jahrzehnten?
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago?
Werden sie der Verbreitung der Demokratie den Rücken kehren und sich einer engen, realistischen Sicht ihrer Interessen zuwenden?
Will it turn from promoting democracy to a narrow realist view of its interests?
Wenn China also wirklich jene merkantilistische Macht ist, wie vielerorts im Westen behauptet, sollte es sich mit aller Entschiedenheit dem Süden zuwenden.
Thus, if China truly is the mercantilist power that many in the West claim, it should tilt decisively towards the South.
Falls die Dinge schlecht laufen, könnte China sich dem Isolationismus zuwenden.
If things go wrong, China could move to embrace isolation.
Sobald dieses höchste Ziel erreicht wurde, können die Zentralbanken ihre Aufmerksamkeit der Aufgabe zuwenden, die hohe Beschäftigungsquote in der Wirtschaft aufrechtzuerhalten.
Once that highest goal has been achieved, central banks can turn their attention to trying to keep the economy near full employment.
Falls die zentralasiatischen Republiken vom Westen abgeschnitten werden, dürften sie sich China zuwenden, um eine völlige Abhängigkeit von Russland zu vermeiden.
If the Central Asian republics are cut off from the West, they are liable to turn to China in order to avoid becoming totally dependent on Russia.
Kein Wunder, dass die Wähler aus der Arbeiterschaft sich Le Pens Partei zuwenden.
No wonder that working-class voters are turning to her party.
Was dies für die Bezahlung im Finanzsektor bedeutet, ist eine etwas komplexere Frage, der ich mich später zuwenden werde.
What that will mean for financial-sector pay is a slightly more complex question, to which I will return.
Viele dieser Länder werden sich, falls China versuchen sollte, seine lokale Dominanz geltend zu machen, den USA als strategischem Gegengewicht zuwenden.
Many of these countries will look to the US as a strategic counterweight should China seek to assert local dominance.
Erst einmal sollten die Regierungschefs der Zielländer - ob in Europa, Afrika, auf dem amerikanischen Kontinent, in Asien oder Ozeanien - den Verzweifelten und Elenden nicht den Rücken zuwenden.
For starters, leaders of destination countries - whether in Europe, Africa, the Americas, Asia, or Oceania - should not turn their back on the desperate and wretched.
Terroristen, die im Irak den Erfolg geschmeckt haben, werden sich zunehmend anderen Zielen zuwenden.
Terrorists who have tasted success in Iraq will increasingly turn on others.
Wir leben in einer Welt begrenzter Ressourcen. Wenn wir uns daher manchen Fragen vermehrt zuwenden, bedeutet das automatisch weniger Aufmerksamkeit für andere Themen.
We live in a world with limited resources, so caring more about some issues means caring less about others.
CHICAGO - Nun, da sich der Staub nach der Wahl der geschäftsführenden Direktorin des Internationalen Währungsfonds gelegt hat, kann sich die Organisation wieder ihrer Kernaufgabe der Krisenbewältigung zuwenden.
CHICAGO - Now that the dust has settled over the selection of the International Monetary Fund's managing director, the IMF can return to its core business of managing crises.

Suchen Sie vielleicht...?