Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorgelegt Deutsch

Sätze vorgelegt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorgelegt nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Novelle wurde das erste Mal 1789 vorgelegt.
The amendment was first proposed in 1789.
Dieser Gesetzentwurf wurde dem Senat zu seinem Einverständnis vorgelegt.
This bill was sent to the Senate for its approval.

Filmuntertitel

Wir haben Glück gehabt, dass er vorgelegt wurde. Oder nicht?
It was certainly lucky for us that it showed up wasn't it?
Warum hast du den Brief nicht vorgelegt und bei Gericht erklärt?
Why didn't you let them bring the letter in and explain it to the jury?
Zunächst hat Sie allerdings die Bälle vorgelegt.
Before the party broke up, she did some pitching of her own.
Ich hatte Paramount eine gute Geschichte vorgelegt.
I had an original story kicking around Paramount.
Ich habe schon ein paar Ideen vorgelegt.
I bluffed it out with a few notions of my own. It's really just a springboard.
Präsident des internationalen Planetenforschungsinstituts, und ich haben die Fotos und Daten untersucht, die von Dr. Hendron und Dr. Bronson vorgelegt wurden.
President of the International Planetary Research lnstitute, and I have examined the photographs and data submitted by Drs Hendron and Bronson.
Das Gericht hat die Beweise evaluiert, die von der Anklage und der Verteidigung vorgelegt wurden. Das einstimmige Urteil.
The court has carefully weighed the evidence which has been presented by the Prosecution and the Defence and it is the unanimous verdict of this court.
Kein Beweis wurde vorgelegt, der ihr Aussehen mit dem Mord verbindet.
No evidence has been introduced to connect her appearance to the murder.
Es wurde kein Beweis vorgelegt, der Frau Manions Erscheinung relevant macht.
No evidence has been introduced to make Mrs. Manion's appearance relevant.
Es wurde kein Beweis vorgelegt, der Quills Erscheinung relevant macht, aber Sie erhoben keinen Einspruch.
No evidence was introduced to make Barney Quill's appearance relevant but you didn't object to that.
Die UN-Kommission zur Palästina-Frage hat ihren Bericht noch nicht vorgelegt.
The United Nations Commission on Palestine still has not submitted its report.
Fähnrich hat einen umfangreichen Rapport vorgelegt. Das Richterkollegium nimmt ihn in Anspruch.
Officer Szumibor submitted an extensive report, which will be consider by the judges while passing the verdict.
Allerdings wurden der UN bereits mehrere Theorien vorgelegt.
Now, several theoríes are already under consíderatíon by the UN.
Die Armee hat jetzt die Pläne für die erste Verteidigungslinie vorgelegt.
The Army has made plans for the first line of defense.

Nachrichten und Publizistik

Jeder Vorschlag für eine neue Verfassung muss den britischen und allen anderen Bürgern in jedem der EU-Mitgliedsländer vorgelegt werden.
Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Obwohl bislang keine Initiative vorgelegt wurde, um diese Probleme zu bewältigen, wird die Frage mit Sicherheit zum Diskussionsgegenstand innerhalb der EWU.
While no initiative for coping with these problems has been tabled so far, the issue is certain to become a matter of debate within the EMU.
WASHINGTON, DC - US-Präsident Barack Obama hat eine detaillierte Strategie vorgelegt, wie seine Regierung den Islamischen Staat (IS) bekämpfen will, der beträchtliche Teile Syriens und des Irak kontrolliert.
WASHINGTON, DC - US President Barack Obama has laid out a detailed strategy for how his administration plans to combat the Islamic State, which controls a substantial portion of Syria and Iraq.
Ihre Ansichten konnten nie einem Fachjournal vorgelegt und so wie neue medizinische Verfahren bewertet werden.
Their views could never be submitted to a scholarly journal and evaluated the way a new medical procedure is.
Allerdings hat bislang noch kein Kandidat einen Reformvorschlag vorgelegt, der diese politische Einmischung verringert, stärkere Rechenschaftspflicht sicherstellt und die Finanzstabilität fördert.
But no candidate has yet advanced a proposal for reform that would reduce the scope for political interference while ensuring greater accountability and promoting financial stability.
Indien hat seinen eigenen Aktionsplan vorgelegt.
India has put forward its own action plan.
Otaviano Canuto, einer der Vizepräsidenten der Weltbank, und seine Mitarbeiter haben gerade einen langen Bericht vorgelegt, der Argumente für diese optimistische Prognose liefert.
Otaviano Canuto, a World Bank vice president, and his collaborators have just produced a long report that makes the case for this optimistic prognosis.
Die innere Uneinigkeit der Demokraten in dieser Frage wird deutlich, wenn man drei wichtige Vorschläge zur Bekämpfung der Einkommensungleichheit vergleicht, die die Partei und ihre Verbündeten in den letzten Wochen vorgelegt haben.
The Democrats' internal disagreement on this issue is apparent when one compares three major proposals to address income inequality that the party and its allies have presented in recent weeks.
Der IPCC hat einen guten Bericht vorgelegt - eine Zusammenfassung all dessen, was die Wissenschaft über den Klimawandel weiß.
The IPCC has produced a good report - an attempt to summarize what the world's scientists know about global warming.
Dies ist eine von mehreren wichtigen Botschaften einer Expertenkommission der Vereinten Nationen zur Weltwirtschaftskrise, deren Vorsitz ich innehabe und die der UNO kürzlich ihren Zwischenbericht vorgelegt hat.
This is one of several important messages to emerge from a United Nations Experts Commission on the global economic crisis, which I chair - and which recently submitted its preliminary report to the UN.
Die deutsche Bundesregierung hat ein Diskussionspapier vorgelegt, in dem erläutert wird, wie ein enger vernetzter regionaler Strommarkt funktionieren könnte.
The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work.
Nach der Unterzeichnung wird der Vertrag den nationalen Parlamenten zur Ratifizierung vorgelegt.
After the Treaty is signed, it will go before the national parliaments for approval.
Der Entwurf war die geschönte Version eines Textes, der im vergangenen Juni schon einmal vorgelegt worden war.
The draft was a sugarcoated version of a previous text, proposed last June.
Die Resolution wurde ursprünglich von der 56 Mitgliedsstaaten zählenden Organisation der Islamischen Konferenz (OIC) vorgeschlagen und dem Menschenrechtsrat durch Pakistan vorgelegt.
The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan.

Suchen Sie vielleicht...?