Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verspürte Deutsch

Sätze verspürte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verspürte nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich verspürte eine Abneigung gegenüber dem Sprecher.
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.
I felt an impulse to cry out loud.
Er verspürte Gewissensbisse.
He felt the pricks of conscience.
Er verspürte Schmerz und Mitleid.
He felt pain and compassion.
Seltsamerweise verspürte ich überhaupt keinen Schmerz.
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
Tom verspürte den Drang, Maria zu küssen.
Tom felt an urge to kiss Mary.
Pinocchio fürchtete Donner und Blitz sehr, doch der Hunger, den er verspürte, war weit größer noch als seine Furcht.
Pinocchio was greatly afraid of thunder and lightning, but the hunger he felt was far greater than his fear.
Ich verspürte plötzlich die Versuchung, von der Brücke in den Fluss zu springen.
A temptation suddenly came over me to jump from the bridge into the river.
Plötzlich verspürte ich den Drang, von der Brücke in den Fluss zu springen.
I suddenly felt the urge to jump off the bridge into the river.
Tom verspürte keinen Durst.
Tom wasn't thirsty.
Tom verspürte einen stechenden Schmerz in der Brust.
Tom felt a sharp pain in his chest.
Als Kind verspürte ich einen starken Drang, mein Leben auf dem Meer zu verbringen, und je mehr ich heranwuchs, desto stärker wurde dieser Drang.
When I was a boy, I felt a great desire to spend my life on the sea; and as I grew up the desire grew stronger.
Tom verspürte nicht die geringste Lust, nach Australien zurückzukehren.
Tom didn't have any desire to return to Australia.

Filmuntertitel

Jeder verspürte die Lust auf Gold in seinem Herzen.
Every man with the lust of gold in his heart.
Seit zehn Jahren verspürte ich nicht den Drang, meinen Kopf in eine Flasche zu stecken, seit jener Nacht, in der Sie mich mit benebelten, mit dem Wein der Freiheit!
You know, I haven't felt the need of hiding my head in a bottle for 10 years since the night you got me drunk on another kind of wine, the wine of freedom!
Doch inmitten der ganzen Aufmerksamkeit verspürte ich eine dunkle Vorahnung. Doch ich versuchte, sie zu verbergen.
In the middle of this excitement, I was filled with apprehension although I tried to conceal it.
Als ich mich auf den Weg zu Sams Villa machte, verspürte ich noch immer diese Gehässigkeit gegen mich und die Welt.
When the time came to set out for Sam's villa, I was on edge, furious at myself and the rest of the world.
Zum ersten Mal verspürte ich die alte Lebenslust wieder.
For the first time this year, I felt a zest for life.
Ich verspürte zum ersten Mal Verlangen nach dir, als du im Büro mit der Gestalterin sprachst.
I can tell you now, the first time I wanted you was in the office when you were talking to the layout artist.
Heute Nachmittag verspürte ich durch einen glücklichen Zufall, dass uns nichts mehr von einander fern hält.
This afternoon, by a great stroke of luck, I stopped feeling that things were keeping us apart.
Nie zuvor verspürte ich eine solche Glückseligkeit.
And I had never felt such fulfilment before.
Heute Nacht gegen ein Uhr verspürte ich ein dringendes Bedürfnis.
Last night.aroud 1 a.m I felt a pressing need.
Wie ich schon sagte: Es war gegen drei Uhr morgens, als ich ein dringendes Bedürfnis Verspürte.
Yes.as I was saying, it was 3:00 a.m. as I felt a pressing need.
Wie ein Hunger, den ich vorher nie verspürte.
It's like a hunger I've never felt before.
Immer, wenn ich das Bedürfnis verspürte, stürzten meine Brüder und ich uns hinein und benutzten sie.
I know because whenever I was taken short. my brothers and I used to rush in there and use them.
Sie sind kein romantischer Held, sondern ein gemeiner Betrüger. der keine Skrupel verspürte, sich Arlenas Diamanten zu borgen. und ihn durch eine gläserne Kopie zu ersetzen.
You're not at all the romantic figure you like to present. You are a hardened adventurer and a vicious swindler, who had absolutely no moral compunction in borrowing the diamond from Madame Arlena and of substituting a paste copy.
Mein Mann verspürte nie die Notwendigkeit, darauf hinzuweisen.
My husband never felt the need to refer to it.

Nachrichten und Publizistik

Ich frage mich, ob der Mahatma, wenn er die Welt von heute sehen könnte, überhaupt ein Gefühl des Triumphs verspürte.
I wonder if the Mahatma, surveying today's world, would feel that he had triumphed at all.

Suchen Sie vielleicht...?