Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verspürt Deutsch

Sätze verspürt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verspürt nach Englisch?

Filmuntertitel

Verspürt ihr diese Lustlosigkeit?
Do you have that listless feeling?
Sie verspürt keine Schmerzen mehr.
She's not in pain anymore.
Alle Fernsehfans sollen sich wohl fühlen und den Nervenkitzel nicht vergessen, den man bei einem 53cm-Bildschirm verspürt.
We want all you TV fans to feel at home, and not forget the thrill you get watching television on your big 21-inch screens.
Der Schlaf hatte noch nicht begonnen die Scham zu zerstreuen, die ich den ganzen Abend während meiner Beteiligung am Spiel meines Freundes verspürt hatte.
Sleep hadn't begun to dispel the shame I'd felt all evening at playing along with my friend's game.
Oder einer verspürt den Drang, immer zu töten, zu töten, zu töten.
Somebody that just has the urge to kill, kill, kill.
Wenn es so wäre, hättest du es begriffen und Ekel oder Mitleid verspürt.
If it were, you'd have understood and rightly felt disgust and pity.
Ich glaube nicht, dass ich eine so vollkommene Freude verspürt hätte.
I got her away from that boy for good.
Aber du, du bist doch der, der die Angst verspürt.
But you it is you who feels the fear.
Mein Gott, Majestät, ist es immer so kompliziert, wenn ein König Lust auf Liebe verspürt?
Oh, my God, Your Majesty! Are things always so complicated when a king wants to make love?
Tja, bis eines Tages ein neuer Nobody auftaucht und den Wunsch verspürt, aus dir einen Helden zu machen.
People need something to believe in, like you say. You can't have it your own way much longer.
Aber ich habe einen furchtbaren Schmerz im Unterleib verspürt.
But I felt a terrible pain in the abdomen.
Ich hab den Drang noch nicht verspürt. Aber ein so hübsches Mädchen wie das hier könnte mich überreden.
But if I was to meet a girl as pretty as this one here, I could be persuaded.
Ich erspare dir den Schmerz, den Ham Tyler verspürt.
I can spare you the pain that Ham Tyler is suffering.
Er hat nie den Mut verloren, sich nie beklagt, hat nie Wut verspürt.
He never once lost courage, he never complained, never had any anger.

Nachrichten und Publizistik

Ruhani kann Hardliner, die jede Einigung verhindern möchten, nur bremsen, wenn die iranische Bevölkerung wirtschaftliche Erleichterungen verspürt und diese auch der Regierung zuschreibt.
Rouhani can undercut hardliners who would seek to block any ultimate deal only if the Iranian population both experiences economic relief and attributes it to his administration.
So schwierig sich die Lage der Dinge in der Vergangenheit auch präsentierte, noch nie habe ich dieses Gefühl der Hoffnungslosigkeit hinsichtlich Palästina und Israel verspürt.
However tough things looked in the past, I have never felt such a sense of despair about Palestine and Israel.
Wer die in Peking freigesetzte prometheische Energie verspürt, glaubt ohne Weiteres an Chinas Fähigkeit, seine Aspirationen, sich in einer Position von Reichtum und globaler Macht zu reetablieren, umzusetzen.
Feeling the Promethian energy unleashed in Bejing, it is easy to believe in China's aspirations to restore itself to a position of global wealth and power.
In der Vergangenheit haben Kinder von Immigranten, wie unwillkommen sie sich auch fühlten, nur selten den Wunsch verspürt, den Ort, an den ihre Eltern gekommen waren, in die Luft zu sprengen.
Children of immigrants in the past, however unwelcome they were made to feel, rarely wished to blow up the places to which their parents had chosen to move.
In den letzten Jahren jedoch haben protaiwanesische Gruppen und Politiker in Japan Aufwind verspürt.
But in recent years, pro-Taiwan groups and politicians in Japan have been gaining momentum.

Suchen Sie vielleicht...?