Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschwiegen Deutsch

Übersetzungen verschwiegen ins Englische

Wie sagt man verschwiegen auf Englisch?

Sätze verschwiegen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschwiegen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich dachte, er hätte uns etwas verschwiegen.
I thought he held something back from us.
Ich wünschte, meine Eltern hätten mir verschwiegen, dass ich ein Unfall war.
I wish that my parents hadn't told me that I was a mistake.
Ich wünschte, meine Eltern hätten mir verschwiegen, dass ich ein Unfall war.
I wish that my parents hadn't told me that I was an accident.
Tom war immer verschwiegen.
Tom was always secretive.
Hast du Kinder, die du mir verschwiegen hast?
Do you have any children you haven't told me about?
Tom hatte Maria verschwiegen, dass er zu Hause eine Freundin hatte.
Tom had not told Mary that he had a girlfriend back home.
Ich habe Tom verschwiegen, dass ich kein Französisch kann.
I didn't tell Tom I couldn't speak French.
Tom und Maria haben mir einiges gesagt, was sie wohl besser verschwiegen hätten.
Tom and Mary told me some things they probably shouldn't have.
Tom und Maria haben mir einiges gesagt, was sie wohl besser verschwiegen hätten.
Tom and Mary told me some things that they probably shouldn't have.

Filmuntertitel

Eine Sache haben Sie uns verschwiegen.
There's one thing you haven't told us.
Liebste Fanny, Sie wissen doch, ich bin verschwiegen wie ein Grab.
But, darling, you know I'm as silent as a tomb.
Wieso haben Sie verschwiegen, dass der Doktor kommt?
Why didn't you tell me Dr. Hackenbush was coming here?
Sie verschwiegen mir ihre Nationalität.
You never said the girl was English.
Ich bin geschwätzig, aber verschwiegen.
Well, I am, but I'm discreet.
Der Name Fiske muss unbedingt verschwiegen werden.
The name of Zachary Fiske must remain in the background at any cost.
Hast du mir etwas verschwiegen aus deiner Vergangenheit?
Have you something in your past. that you never told me?
Haben Sie uns etwas verschwiegen?
Is there something you haven't told us?
Warum verschwiegen Sie es dann?
Then why did you keep it quiet?
Warum haben Sie das verschwiegen?
A hound? Why didn't you report it?
Das hast du dem Gericht verschwiegen.
How didst not tell that to the judges?
Ich bin sehr verschwiegen.
It's all right. I'm good at keeping secrets.
Ich habe etwas verschwiegen.
I wasn't honest.
Sind diese Leute verschwiegen? Sie wissen nichts von mir.
Dedic. what about the taxi driver?

Nachrichten und Publizistik

Dennoch wird manchmal verschwiegen, dass zur Erreichung dieses Zieles ein massiver Einsatz von Gewalt notwendig war.
However, it is sometimes repressed that the massive use of force had been necessary to achieve that result.
Allerdings wird in statistischen Schätzungen mehr verschwiegen als enthüllt.
However, statistical estimates of its depletion hide much more than they reveal.
Und eben weil sich die nationalen Politiker um die nationale Politik kümmern statt um die breiter angelegten Interessen Europas, wurde die Wahrheit über die griechischen Schulden zu lange verschwiegen.
It is precisely because national politicians attend to national politics, rather than Europe's broader interests, that the truth about Greece's debt went unspoken for so long.
Die Katastrophe für die Zivilisten unter diesem Wüstenhimmel wird wieder einmal beinahe gänzlich verschwiegen.
There is, once again, virtually no mention of the catastrophe for civilians etched against that desert sky.
Gravierende Probleme schienen verschleiert, bewusst verschwiegen oder heruntergespielt worden zu sein.
Serious problems appeared to be skirted, deliberately hidden, or played down.
Bei einer Untersuchung im Jahr 2002 kam heraus, dass TEPCO der Regierung falsche Daten übermittelt, Unfälle verschwiegen und Risse im Beton buchstäblich versteckt hatte.
An investigation in 2002 revealed that TEPCO had submitted false data to the government, concealed accidents, and literally hid cracks.
Verschwiegen wurde dabei allerdings, dass die Kathedrale 1931 auf Anweisung Stalins zerstört wurde, um einem gigantischen Palast der Sowjets zu weichen, der jedoch nie gebaut wurde.
But they neglected to mention that it was destroyed, on Stalin's order, in 1931 to make way for a gigantic Palace of Soviets, which was never constructed.
Der Fairness halber sollte nicht verschwiegen werden, dass die führenden Politiker durchaus reagiert haben.
To be fair, world leaders have responded.
Verschwiegen werden in dieser Auseinandersetzung von beiden Seiten üblicherweise die wichtigsten idiosynkratischen Merkmale der Länder und die speziellen Ausgangsbedingungen, die direkte Vergleiche bedeutungslos machen können.
Both sides in these disputes usually omit to mention the key idiosyncratic characteristics and specific starting conditions that can make direct comparisons meaningless.

Suchen Sie vielleicht...?