Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschafft Deutsch

Sätze verschafft ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschafft nach Englisch?

Einfache Sätze

Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.
The law was enforced immediately.
Was verschafft mir die unerwartete Ehre, Sie hier in meinem Haus anzutreffen?
To what do I owe the unexpected honour of finding you here in my house?
Aber es verschafft uns Eintritt in die Kirche.
But it lets us get into the church.
Nichts verschafft mehr Ruhe als ein gefasster Entschluss.
Nothing provides more peace of mind than a firm decision.
Was verschafft mir das Vergnügen?
To what do I owe the pleasure?

Filmuntertitel

Ich hoffe, du hast nie eine Tochter, die dir eine Gastritis verschafft.
I hope you never have a daughter who gives you gastritis.
Hitihiti, du hast ihm Landgang verschafft!
Hitihiti, you got him leave!
Was verschafft mir die Ehre ihres Besuches?
To what do I owe the pleasure of your visit?
Es muss für einen Ehemann nett sein, eine Frau zu haben, die ihm günstige Gelegenheiten verschafft.
It must be pretty nice for a husband to have a wife who picks up bargains for him.
Und Gringoire, dessen kleine gedruckte blätter dir die Freiheit verschafft haben.
And Gringoire, whose little printed papers set you free.
Mein Ruf verschafft mir aber gute Aufträge. Das Geld wäre nur ein Punkt mehr auf deiner Seite gewesen.
That sort of reputation might be good business bringing high-priced jobs and making it easier to deal with the enemy but a lot more money would have been one more item on your side of the scales.
Ich hab dir das Geld bereits zweimal verschafft.
I've got you the money twice already.
Dass der Anthropologe den gepeinigten Menschen sogar vom größten aller Übel, vom bösen Zahn, befreien kann, verschafft ihm höchste Achtung und größtes Vertrauen.
The anthropologist can even redeem them from their worst ailments, toothache, which brings him foremost respect and great trust.
Hast du dir Geld verschafft?
Do you get money?
Nur der Tod verschafft mir Erlösung.
Only death can bring me release.
Das verschafft uns drei Minuten, um noch einen Touchdown zu versuchen, oder nicht?
It'll give us three minutes more to try for a touchdown.
Was verschafft uns diese Ehre?
Good day, sir.
Und Erleichterung verschafft ihr nur der Klang meiner Stimme.
And the only thing which will bring her relief is the sound of my voice.
Was verschafft mir die hohe Ehre?
What gives me this high honour?

Nachrichten und Publizistik

Andererseits schafft dieser Schritt einen Besorgnis erregenden Präzedenzfall, denn er verschafft der Politik Zutritt zu einem Bereich, der bisher durch objektive wirtschaftliche Überlegungen bestimmt wurde.
On the other hand, the move sets a worrying precedent, injecting politics into a policy area that had been governed by objective economic considerations.
In Anbetracht der Vorteile von Vorsorge und Prävention ist ein heftiger Streit um den Test entbrannt, weil der Hersteller, Myriad Genetics, ein Genpatent hält, das ihm ein Monopol auf alle Tests - und Riesenprofite - verschafft.
Given the benefits of preventive care, the test has become highly controversial, because its manufacturer, Myriad Genetics, holds a genetic patent that gives it a monopoly - and huge profits - on all testing.
Genauso wichtig, aber weniger offensichtlich ist das Gewicht, das ihm diese Position gegenüber dem Iran verschafft.
Equally important, but less evident, is the leverage that this position provides with respect to Iran.
Schließlich weiß die chinesische Führung, dass nur anhaltendes starkes Wachstum der Regierung jenen Spielraum verschafft, der nötig ist, um mit der Aufwertung des Renminbi zu beginnen.
After all, as the Chinese leadership knows, only continued strong growth will provide the government with the wriggle room it needs to begin to revalue the renminbi.
Dies lässt vermuten, dass Kinder in der Vorschule eine qualitative Förderung ihrer sozialen Fähigkeiten oder emotionalen Entwicklung erfahren, die ihnen später im Leben Vorteile bei der Nutzung wirtschaftlicher Möglichkeiten verschafft.
This suggests that preschool provides a qualitative boost to children's social skills or emotional development that enables them to take better advantage of economic opportunity later in life.
Für das Regime ist es wichtiger, dass Rohanis Wahlsieg dem Iran in der Nuklearfrage Zeit verschafft hat.
More important for the regime, Rowhani's victory has bought Iran time on the nuclear issue.
Fossile Brennstoffe haben der westlichen Welt im Zuge ihrer Industrialisierung in den vergangenen 200 Jahren enorme Vorteile verschafft.
Benar bahwa bahan bakar fosil telah menyumbangkan banyak keuntungan bagi dunia Barat dalam industrialisasi selama 200 tahun terakhir.
China ist in wesentlich besserer Verfassung als der Rest der Welt, und eine wirksame Strategie der wirtschaftlichen Neuausrichtung verschafft China die konjunkturelle und strukturelle Unterstützung, die ihm eine harte Landung ersparen wird.
A powerful rebalancing strategy offers the structural and cyclical support that will allow it to avoid a hard landing.
Sie ist eine offene Befürworterin von Reformen im Finanzsektor und hat sich den Respekt aller verschafft, die mit ihr zusammengearbeitet haben.
She has been an outspoken advocate of financial-sector reforms, and has won the respect of all of those with whom she has worked.
Unsere globalisierte Welt verschafft uns nicht nur wirtschaftliche Chancen, sondern bringt auch kulturelle und spirituelle Herausforderungen mit sich.
Our globalized world brings us not only economic opportunities but also cultural and spiritual challenges.
Neben dem emotionalen Vorteil, den der Krebs ihm seiner Ansicht nach verschafft hatte, wurde er auch durch seinen neuen Körper erfolgreicher.
In addition to the emotional advantage that Armstrong believed that cancer gave him, his new body also made him a more effective cyclist.
Infolgedessen ärgern sich viele über Sozialhilfeempfänger und fürchten Konkurrenz um Arbeitsplätze - eine Stimmung, die populistischen, EU- und migrationsfeindlichen Parteien in ganz Europa Zulauf verschafft.
As a result, many resent welfare recipients and fear competition for jobs - a sentiment that is fueling the rise of populist, anti-EU, and anti-immigrant parties across Europe.
Doch setzt man einen hohen Grad an Sicherheit durch, verschafft man den Terroristen einen Sieg beim Abwürgen demokratischer Freiheiten.
But creating a high-security state hands terrorists a victory by choking democratic freedom.
Bei einem weiteren Zwischenfall war ein Mann, der sich offenbar nachts, nachdem Sea World geschlossen war, Zugang auf das Gelände verschafft hatte, tot in Tillys Becken aufgefunden worden.
In another, a man who appears to have gotten into the enclosure at night, when Sea World was closed, was found dead in the pool with Tilly.

Suchen Sie vielleicht...?