Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unwirksam Deutsch

Übersetzungen unwirksam ins Englische

Wie sagt man unwirksam auf Englisch?

Sätze unwirksam ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unwirksam nach Englisch?

Filmuntertitel

Der Glühwurm zeigt, dass die Frühe naht, und sein unwirksam Feuer beginnt zu blassen.
The glow-worm shows the mating to be near and 'gins to pale his uneffectual fire.
Mrs. Cutler, der Arzt sagt, dass nur Panik oder Furcht dieses Medikament unwirksam machen konnte.
Mrs. Cutler, the doctor says only panic or fear could have broken through that drug.
Atom- und Wasserstoffbomben, mit denen man ganze Städte und ganze Länder ausradieren könnte waren vollkommen unwirksam gegen diese Kreatur aus dem All.
Atomic, hydrogen weapons, capable of wiping cities, countries off the face of the Earth, are completely ineffective against this creature from the skies.
Damit werden die Raketen unwirksam.
Well, gentlemen, let's call the backroom boys together and work out a plan.
Sie sind faul, unwirksam und beißen.
They have become lazy, inefficient and vicious.
Schließlich wissen wir nicht, mit welcher Art von Organismus wir es hier zu tun haben. Aber ich nehme doch an, die Substanz, die sich in diesen Eiern befindet, wird bei extrem tiefen Temperaturen unwirksam.
I don't know yet what kind of organism we're dealing with, but whatever substance there is inside those eggs will be neutralised by freezing.
Sie sollte jetzt unwirksam sein.
It should have worn off by now.
Nicht nur, weil wir ein wertvolles Mannschaftsmitglied verlieren, sondern auch, weil ich merke, dass sie zu etwas gezwungen wird, das im Leben des 24. Jahrhunderts unklug und unwirksam geworden ist.
But I feel that she's trapped by a custom of her world which 24th-century life has made unwise and unworkable.
Deshalb war auch der Biofilter völlig unwirksam.
That's why the transporter's biofilters couldn't extract it.
Und er macht den Tod unwirksam.
And even to reverse death itself.
Sie können einen Abwehrschirm aufbauen, der jeden Angriff unwirksam macht.
They can send up an ack-ack umbrella high enough to make any attack ineffective.
Unsere Waffen wären unwirksam.
Weapons would be ineffective.
Könnte etwas in der Art das temporäre Fragment unwirksam machen?
Could something like that protect us from the temporal fragment?
Navigationssystem unwirksam.
Navigation system inoperative.

Nachrichten und Publizistik

Sie wurde mit der Inflation während des Vietnam-Kriegs und den Ölpreisschocks der 1970er Jahre unwirksam.
It was destroyed by the inflation of the Vietnam era and the oil-price shocks of the 1970s.
Zunehmende Äußerungen - in Europa wie auch Amerika - über einen Boykott der Olympischen Spiele (oder der Eröffnungszeremonie) haben sich als absolut unwirksam dabei erwiesen, Chinas Verhalten in Tibet zu beeinflussen.
Growing talk - both in Europe and America - about boycotting the Olympics (or the opening ceremony) has proven utterly ineffective in influencing China's behavior in Tibet.
Man könnte argumentieren, dass die von den vierzehn gegen Österreich verhängten bilateralen Sanktionen unangemessen und sogar unwirksam waren.
One could argue that the bilateral sanctions imposed by the 14 on Austria were inadequate and even ineffective.
Paradoxerweise werden die Menschenrechte gerade dann als völlig unwirksam angesehen, wenn ihre Anerkennung am wichtigsten wäre.
Paradoxically, some deem human rights to be wholly inefficacious where their recognition is most required.
Diese Strategie hat sich als unwirksam erwiesen, und sie verstößt gegen das Völkerrecht, denn ihr Ziel sind israelische Zivilisten.
It is a policy that has proved to be ineffective, and that is illegal under international law because it targets Israeli civilians.
Warum war die Überwachung der US-Wirtschaft durch den Währungsfonds derart unwirksam?
Why has the Fund's surveillance of the US economy been so ineffective?
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam.
Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Das Risiko besteht darin, dass es dann zu spät dafür sein könnte, den Euro vor einem teilweisen Zusammenbruch zu retten: Was jetzt funktioniert, könnte in sechs Monaten unwirksam sein.
The risk is that, by then, it could be too late to save the euro from a partial break-up: what might work if adopted promptly could be ineffective if adopted in six months.
Aber eine derartige Übereinkunft scheint politisch unmöglich zu sein und sie hat sich auch als vollkommen unwirksam erwiesen.
But such a comprehensive deal appears to be politically impossible, and has been shown to be incredibly ineffective.
Damit haben die zunehmenden Ersparnisse der einzelnen Haushalte die Anregungen der Defizite durch die Regierung unwirksam gemacht.
Thus, higher household savings negated the stimulus of government deficits.
Bisherige staatliche Interventionen, hauptsächlich in Form verstärkter Aufklärung, haben sich größtenteils als unwirksam erwiesen.
Government interventions to date, mainly in the form of enhanced education, have proved largely ineffective.
Die bisherigen geldpolitischen Maßnahmen haben sich als unwirksam erwiesen, und mehr davon dürfte die Wirtschaft kaum auf einen nachhaltigen Wachstumskurs zurückführen.
Monetary policy has proven ineffective, and more of it is unlikely to return the economy to sustainable growth.
PARIS - Zahlreiche Kritiker argumentieren, dass die über Russland wegen seiner Vorgehensweise in der Ukraine verhängten Sanktionen aufgrund ihres beschränkten Maßstabs und Umfangs unwirksam seien.
PARIS - Many critics argue that the sanctions imposed on Russia for its actions in Ukraine are ineffective, because they are too limited in scale and scope.
Es ist völlig klar, dass die Überwachung der US-Wirtschaft durch den Fonds unwirksam und die multilaterale Überwachung der Finanzmärkte auch nicht besser war.
Clearly the Fund's surveillance of the US economy was ineffective, and its multilateral surveillance of financial markets no better.

Suchen Sie vielleicht...?