Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unangemessen Deutsch

Übersetzungen unangemessen ins Englische

Wie sagt man unangemessen auf Englisch?

Sätze unangemessen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unangemessen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Kleidung ist für einen kalten Wintertag unangemessen.
These clothes are not appropriate for a cold winter day.
Tom fand das, was Maria trug, für den Anlass unangemessen.
Tom didn't think what Mary was wearing was appropriate for the occasion.
Tom fand Marias Kleid für den Anlass unangemessen.
Tom thought Mary's dress wasn't appropriate for the occasion.
Das ist unangemessen.
This is inappropriate.
Das war unangemessen.
That was inappropriate.
Toms Äußerung war unangemessen.
What Tom said was inappropriate.

Filmuntertitel

Sie lacht ihn aus, beschimpft ihn und verhält sich unangemessen.
She laughs at him, swears at him and behaves improperly.
Bevor du mit Lieutenant Bushey unangemessen vertraut wirst, stehst du stramm und alle Förmlichkeiten sind danach strikt regulär.
But before you become unduly familiar with Lieutenant Bushey, you stand at attention and therefore all the formalities then are strictly according to regulations.
Seine jetzige Kleidung ist unangemessen.
His present dress will not do.
Ihre Anwesenheit hier ist unangemessen.
There's a place for everything, right K?
Und ich hoffe, es ist nicht allzu unangemessen, wenn ich sage. dass ich Sie für eine sehr attraktive Dame halte. Egal, was Bud Frump sagt.
And if it's not out of place for me to say so, Miss Jones I think you're an attractive person no matter what Bud Frump says.
Er schien Ihr Vorgehen dennoch für unangemessen zu halten und für überflüssig.
He seemed to feel your action here was high-handed and unnecessary, warrant or not.
Ich finde das unangemessen.
Ln fact, I think it is inappropriate.
Und ich halte es für höchst unangemessen, wie Sie über ihn reden.
And I find it highly improper of you to talk about him the way you do.
Die Bezeichnung für diese Süßigkeit ist auf jeden Fall unangemessen.
IN ANY CASE THIS IS AN INADEQUATE DESCRIPTION OF THE SWEETMEAT.
Da diese Szene durchaus unangemessen ist. wird BBC sie durch eine Szene. aus einer Wiederholung von Garten Journal von 1958 ersetzen.
Because of the unsuitability of the scene The bbc will be replacing it With a scene from a repeat of gardening club for 1958.
Ihr Verhalten ist unangemessen.
Your way isn't the answer.
Die Analyse von Gregory Pecks Technik an der Harpune finde ich etwas unangemessen.
I'm not at all convinced that analyzing Gregory Peck's harpooning technique. set quite the proper tone for the evening.
Auch sein Abendessen war vom Nährwert her unangemessen.
His dinner, too, was nutritionally inadequate.
Premierminister, ich muss Sie darauf hinweisen, dass es äußerst unangemessen wäre, mit ihm zu sprechen, ohne dass der Außenminister dabei wäre.
Prime Minister, it would be most improper to see him without the Foreign Secretary present.

Nachrichten und Publizistik

Dies war nicht der Fall, obwohl auch die Europäische Union weiterhin unangemessen auf ihre eigene zähe Solvenzkrise reagiert.
It has not, even as the European Union continues to respond inadequately to its own slow-moving solvency crises.
Man könnte argumentieren, dass die von den vierzehn gegen Österreich verhängten bilateralen Sanktionen unangemessen und sogar unwirksam waren.
One could argue that the bilateral sanctions imposed by the 14 on Austria were inadequate and even ineffective.
In den Augen der meisten asiatischen Politiker ist der vom Westen, besonders von den Vereinigten Staaten, vorgeschlagene Beitrag zur Lösung des Problems erbärmlich unangemessen.
In the eyes of most Asian policymakers, the proposed contribution by the West, especially America, towards solving the problem is woefully inadequate.
Derartige Ansichten sind unangemessen und antiquiert.
Such thinking is inadequate and outmoded.
Dies würde Länder, die derzeit einen unangemessen hohen Teil der Last tragen, in gewissem Umfang entschädigen.
Doing so would provide some reimbursement to countries that currently carry an unduly large part of the burden.
Dieser geringe Betrag ist für die US-Führung unangemessen.
This small sum is unworthy of US leadership.
Ebenso glauben die Finanzskeptiker, dass wir nur in begrenztem Umfang dazu in der Lage sind, unangemessen hohe Risiken auf den Finanzmärkten zu verhindern.
Likewise, finance skeptics believe that our ability to prevent excessive risk-taking in financial markets is equally limited.
Soll die Investitionstätigkeit des öffentlichen Sektors ohne Steuererhöhungen verstärkt werden, wären die Haushaltskürzungen, die zur Vermeidung weiterer Schuldenaufnahme an anderer Stelle nötig wären, unangemessen hoch.
If public-sector investment were to be increased with no rise in taxation, the budget cuts required elsewhere to avoid unsustainable debt growth would bein implausibly large.
Kürzungen bei den Pensionen und der Gesundheitsfürsorge für Senioren wären tatsächlich extrem - und dabei völlig unnötig und unangemessen.
And cutting pensions and health care for the elderly certainly qualifies as extreme - as well as completely inappropriate and unnecessary.
Um diese Vorteile verantwortungsbewusst zu nutzen, müssen wir sicherstellen, dass die Datenerfassung weder exzessiv noch unangemessen betrieben wird, und dass sie das Lernen unterstützt.
To realize those benefits - and to do so responsibly - we must ensure that data collection is neither excessive nor inappropriate, and that it supports learning.
Wir haben kurzfristigen Anreizen nachgegeben, und alles schien sich dazu verschworen zu haben, uns dazu zu bringen, unangemessen hohe Risiken einzugehen.
We yielded to short-term incentives, and everything seemed to conspire to push us to accepting excessive risks.
Moskauer Liberale, die den Auftritt ursprünglich als dumm betrachteten, hielten die drohende Haftstrafe für unangemessen und das Gerichtsverfahren für kafkaesk und verrückt.
Moscow liberals, initially treating the performance as silly, saw the threat of prison as inappropriate and the proceedings of the court as Kafkaesque and demented.
Wie immer ist auch hier die Wortwahl von Bedeutung, denn Worte können leicht als Waffen eingesetzt werden, die wie ein Bumerang auf diejenigen zurückfallen, die sie unangemessen verwenden.
As always, words are important, because they can easily be turned into weapons that boomerang on those who use them inappropriately.
Der Euro ist die Korbwährung eines Gebietes, das eine schwache Wachstumsleistung aufweist und unangemessen auf die Wirtschaftskrise reagiert hat.
The euro is the composite currency of an area with a poor growth record and an inadequate response to the economic crisis.

Suchen Sie vielleicht...?