Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unangebracht Deutsch

Übersetzungen unangebracht ins Englische

Wie sagt man unangebracht auf Englisch?

Sätze unangebracht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unangebracht nach Englisch?

Einfache Sätze

Nazi-Vergleiche sind in jeder Situation unangebracht.
Nazi comparisons are inappropriate in every situation.
Das ist unangebracht.
That's uncalled for.
Ihre Kritik war vollkommen unangebracht.
Her critique was totally inappropriate.
Diese Ausdrucksweise ist unangebracht.
That kind of language ist uncalled for.
Es wäre unangebracht, das jetzt zu diskutieren.
It would be inappropriate to discuss that now.
Ich halte das für unangebracht.
I think this is inappropriate.

Filmuntertitel

Du fändest es unangebracht, und das ist richtig so.
You'd think it unreasonable, and rightly so.
Wie die Dinge liegen, scheint es unangebracht, dass Sie etwas sagen.
As it happens, you are hardly in a position to have anything to say about it.
Witze sind jetzt unangebracht.
This is no time for jokes.
Ein Kampf wäre unangebracht, Madam.
A struggle would be unseemly, madam.
Idealismus wäre unangebracht, finden Sie nicht?
To be idealistic at this moment would be incongruous.
Kein Eigenlob zu singen ist so unangebracht, wie es zu laut zu singen.
It is just as false not to blow your horn at all as it is to blow it too loudly.
Deine Heiterkeit ist unangebracht, Petronius.
Your levity is ill-timed, Petronius.
In deinem Alter ist es unangebracht.
One must be well wrapped up at your age.
Unangebracht?
Misplaced?
Es ist ja wohl unangebracht, dass ich Ihnen einfach so ein Geschenk mache.
I can't give you a present. It's not your birthday.
Es wäre wohl unangebracht.
I don't think it'd be proper to.
Tanzen Sie, Mr. Cavendish? - Komisch, in London wäre es unangebracht gewesen, Sie zu fragen, aber hier scheint es in Ordnung zu sein, nicht wahr?
Do you dance, Mr. Cavendidge?
Es wäre unangebracht.
It would be inappropriate.
Ich glaube jedoch unter den gegebenen Umständen wäre es wohl etwas unangebracht.
However, under the circumstances I feel it would be rather inappropriate.

Nachrichten und Publizistik

Diese Treue ist unangebracht.
That allegiance is misplaced.
Aber es ist völlig unangebracht, Mitglieder wissenschaftlicher Beraterstäbe einem Test ihrer politischen Loyalität zu unterziehen.
But it is entirely out of place when appointees to scientific advisory committees are subjected to tests of political loyalty.
Derartige Taktiken sind unangebracht.
Such tactics are misguided.
Dieses Vertrauen ist leider - und in gefährlicher Weise - unangebracht.
This faith is sadly - and dangerously - misplaced.
Aus diesem Grunde ist es also unangebracht, rechtliche Beschränkungen, die für Hass-Sprache gelten, auf Blasphemie auszudehnen.
It is, therefore, inappropriate to extend the legal restrictions on hate speech to blasphemy.
Doch wäre es höchst unangebracht, aus diesem Grund die Inflation innerhalb der USA zu bekämpfen. Dies wäre sowohl wesentlich schmerzhafter für die US-Verbraucher als auch sinnlos.
But to respond by fighting inflation inside the US would be grossly inappropriate - both much more painful for US consumers and pointless.
Die steigenden chinesischen Exporte zwischen 2006 und 2008 - trotz Aufwertung des Renminbis - deuten darauf hin, dass diese Sorge unangebracht oder zumindest übertrieben ist.
Rising Chinese exports between 2006 and 2008, despite renminbi appreciation, suggests that this worry is misplaced or at least exaggerated.
Die wehmütige Hinwendung zu einem Metternich oder einem Kissinger ist vielleicht nicht unangebracht.
Nostalgia for a Metternich, or a Kissinger, may not be out of order.
Das wird unweigerlich Argwohn über Deutschlands Rolle in Europa aufkommen lassen - aber jeder Vergleich mit der deutschen Vergangenheit ist völlig unangebracht.
This will inevitably arouse suspicion about Germany's role in Europe - but any comparison with Germany's past is quite inappropriate.
Die Verfahrensweise der Kommission ist unangebracht.
The Commission's approach is misguided.
Auf brillante Köpfe kommt es natürlich an, aber es ist vielfach unangebracht und ungerecht, die Anerkennung der Leistung auf so wenige zu beschränken, wenn viele überaus talentierte Wissenschaftler zu einem Durchbruch in einem Fach beigetragen haben.
Brilliant minds do matter, but it is often inappropriate and unjust to limit recognition to so few, when so many extremely talented scientists may have contributed to a given breakthrough.

Suchen Sie vielleicht...?