Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

trauen Deutsch

Übersetzungen trauen ins Englische

Wie sagt man trauen auf Englisch?

Sätze trauen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich trauen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann meinen Augen nicht trauen.
I can't believe my eyes.
Sue und John beschlossen, sich zu trauen.
Sue and John decided to take the plunge.
Ich habe niemanden, dem ich trauen kann.
I have no one to confide in.
Ich konnte kaum meinen Augen trauen.
I scarcely believed my eyes.
Er konnte seinen Augen nicht trauen.
He could not believe his eyes.
Er konnte nicht seinen Augen trauen.
He could not believe his eyes.
Ihm kann man nicht trauen.
He cannot be trusted.
Man darf ihm nicht trauen.
You should not trust him.
Man kann ihm nicht trauen.
You should not trust him.
Sie kann nur ihm trauen.
She can only trust him.
Sie ist ehrlich genug, aber kann man ihr wirklich trauen?
She's honest enough, but can you really trust her?
Ich kann seinem Wort nicht trauen.
I can't trust in his word.
Ich glaubte, meinen Augen nicht zu trauen.
I thought my eyes were playing tricks on me.
Einem Mann, der seine Versprechen bricht, kann man nicht trauen.
A man who breaks his promises cannot be trusted.

Filmuntertitel

Trauen Sie mir nicht?
Don't you trust me?
Wir können ihnen nicht trauen.
It's obvious we can't trust them.
Sam Vettori kann man nicht trauen.
That Sam Vettori's a no-good lug.
Ich wusste, ich kann dir nicht trauen.
I knew I couldn't trust you.
Ich würde keinem trauen.
I wouldn't trust anybody.
Trauen Sie ihm nicht.
Not there. I do not trust him.
Ich dachte, ich könnte meinen Augen nicht trauen.
I wondered if I was still out of my mind.
Wir hätlen ihm nichl trauen dürfen.
We shouldn't have trusted him.
Sie meinen alles, was Sie sich zu sagen trauen.
You mean, you've told me all you dare.
Weiter trauen wir uns nicht bis zum Morgen.
As far as we dare go until morning.
Will sagt, dass Sie schon lange Freunde sind und Sie ihn einst verteidigten. - Er meint, Sie trauen keiner Frau.
Will's told me how long you've been friends. and how you fought for him once.
Sagt Ihnen Ihre Erfahrung nicht, dass man seinem Herzen nicht trauen kann?
Hasn't your own experience taught you the human heart can't be trusted?
Wie kann ich dir trauen?
How can I believe you?
Du darfst Hackenbush nicht trauen.
I want to talk to you. You can't depend on Hackenbush.

Nachrichten und Publizistik

In einer Zeit, in der offiziellen Stellen nicht zu trauen ist, sollte eine gesunde investigative Energie erhellen und nicht nur aufheizen.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
In dieser Umfrage werden einfache, aber wirksame Fragen darüber gestellt, inwieweit der Einzelne geneigt ist, denjenigen zu trauen, mit denen er geschäftlich zu tun hat.
It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Bis jetzt sind wir mit der Beantwortung dieser Frage noch nicht weiter, als wir es nach den Angriffen waren, weil wir uns noch nicht einmal trauen sie zu stellen.
So far, we are no closer than we were after the attack to answering to this question, because we cannot even find the nerve to ask it.
Als theoretische Physikerin war ich darin geübt, nur mathematischen und logischen Argumenten zu trauen und experimentelle Beweise für fehlbar zu halten.
As a theoretical physicist, I had been trained to trust only mathematical and logical arguments and to view experimental evidence as fallible.
David Kay, der vielleicht effizienteste unter den Waffeninspektoren, beharrte allerdings darauf, dass den Irakern nicht zu trauen sei.
David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them.
Kann man den Zahlen nicht trauen, dann auch nicht der Schuld.
If you don't trust the numbers, you can't trust the debt.
Wir werden die Preissetzung der Credit Default Swaps für EFSF-Schuldtitel, die im Januar emittiert werden, abwarten müssen, um zu sehen, ob die Märkte den Ratings trauen.
We will have to await the pricing of the credit-default swaps on EFSF debt, which will be issued in January, to see whether markets believe the ratings.
Die jüngste Krise zeigt wieder einmal, dass dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadineschad nicht zu trauen ist.
The latest crisis proves again that Iranian President Mahmoud Ahmadinejad cannot be trusted.
Mit anderen Worten geben sie das Geld der Steuerzahler in einem Bereich aus, an den sich kommerzielle Unternehmen nicht heran trauen.
In other words, they are putting taxpayer money where commercial companies fear to tread.
Die europäische Schuldenkrise bleibt jedoch, und die Märkte trauen dem gegenwärtigen Frieden nicht.
The European debt crisis, however, remains, and markets do not fully trust the current calm.
Die Aussichten auf einen demokratischen Wandel in Ägypten sind zunehmend schwieriger einzuschätzen, aber eins ist klar: Man kann und darf dem Militär nicht trauen.
The prospects for Egypt's democratic transition have become increasingly difficult to predict, but one thing is clear: the military cannot and must not be trusted.
Damit soll keinesfalls angedeutet werden, dass man den Absichten des Iran einfach trauen kann.
None of this suggests that Iranian intentions can be taken on trust.
Dennoch trauen die Öffentlichkeit und der kleine Kreis der Elite den Präsidentschaftskandidaten zu, die Zustände im Iran zu verbessern.
Yet the public and the elite few view the presidential contenders as being capable of improving Iran's conditions.
Die wenigen reichen Haitianer trauen Aristide nicht über den Weg.
The few rich Haitians distrust Aristide.

Suchen Sie vielleicht...?