Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

scharen Deutsch

Übersetzungen scharen ins Englische

Wie sagt man scharen auf Englisch?

Sätze scharen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich scharen nach Englisch?

Einfache Sätze

Nicht nur Tauben, sondern auch Touristen sind jeden Tag in Scharen auf dem Markusplatz zugegen.
Pigeons as well as tourists flock to St Mark's Square every day.

Filmuntertitel

Scharen von Touristen.
I suppose. - Droves of them.
Er wartet nur darauf, dass sie in Scharen hier antreten.
He has been waiting for them to come marching here in droves.
Wenn Menschen aus der anderen Welt wüssten, dass es hier Gold gibt, würden sie in Scharen anrücken. Wie die Ameisen.
If people in the outside world heard there was gold here. they'd come swarming up here like an army of ants.
Zur Neujahrszeit aber strömen Scharen von Pilgern und Lamas herbei.
But during New Year cohorts of pilgrims and Lamas arrive.
Größer, immer größer werden die Scharen der Wallfahrer.
The followers of these pilgrims become larger in number, each time bigger.
Dichtum scharen sich die Lamas um ihren Zauberpriester, der zwischen ihnen zusammenbricht.
The Lamas gather around the high priest who collapses in between them.
Er spricht von einer Susan, also kommen sie in Scharen.
He mentioned a Suzanne. So here they are! No, Madam.
Wallace and Davis hatten nie Probleme, die Scharen anzuziehen.
Well, with all due modesty, sir, Wallace and Davis never had any trouble packing them in, sir.
Ich habe gehört, die Deutschen strömen jetzt in Scharen nach Reims herein.
I was just told the Germans have started pouring into Reims in force.
Wie lange scharen Sie sich zusammen?
How long have they been gathering there?
Gefangene ergeben sich in Scharen.
Prisoners are surrendering in droves.
Soll ich Euch sagen, wie man die verzweifelten Scharen beschwichtigt?
How will those desperate masses be placated? I'll tell you.
Dass mich die Leute so in Scharen unterstützen.
The way people have been flocking to my support.
Wenn die Fotografen sich an der Ziellinie um uns scharen, werde ich darauf bestehen dass man nur Eddie auf dem Siegerfoto sieht.
When the photographers crowd around us at the finish line. lam going to insist that Eddie have his picture taken alone.

Nachrichten und Publizistik

Irische Arbeiter verlassen ihre Heimat in Scharen in Richtung Kanada, Australien und USA und spanische Arbeitskräfte strömen nun nach Rumänien, von wo bis vor kurzem viele in der spanischen Landwirtschaft eingesetzte Arbeiter kamen.
Irish workers are leaving in droves to Canada, Australia, and the United States. Spanish workers are streaming into Romania, which until recently had been a major source of agricultural labor in Spain.
Hochqualifizierte Arbeitskräfte wie Banker und Ingenieure wandern in Scharen nach China aus.
Highly skilled workers, such as bankers and engineers, are flocking to China.
Forschungszentren und Konsortien im Bereich Telekommunikation sind in Scharen nach Texas gekommen, sogar vom kanadischen Telekommunikationsriesen Nortel.
Telecom research centers and consortia have flocked to Texas, even from the Canadian telecommunications giant Nortel.
Hindus, Ahmadiyyas und die Stammesvölker in den Chittagong-Bergen fürchten um ihre Sicherheit und verlassen das Land in Scharen.
Hindus, Ahmadiyyas, and tribal people in the Chittagong hills, fearful for their safety, have been leaving the country in droves.
Aber die Kommission kann sich zu Wort melden, um die Menschen hinter sich zu scharen, und es ist ihr Schweigen, das man Barroso und seinen Mitkommissaren zum Vorwurf macht.
But the Commission does have a voice with which to rally people, and it is for their silence that Barroso and his fellow commissioners are being rebuked.
Wenn allerdings die europäische Wirtschaft wettbewerbsfähiger und innovativer werden soll, wird es nicht reichen, dass Frauen in Scharen auf den Arbeitsmarkt strömen.
But if Europe's economy is to become more competitive and innovative, it is not enough that women enter the labor market in droves.
Die neue Regierung in Myanmar will die Stimmung in seinen ohnehin schon instabilen Grenzregionen offenbar nicht aufheizen, wo Rebellengruppen das Staudammprojekt instrumentalisiert haben, um neue Anhänger um sich zu scharen.
Obviously, Myanmar's new government does not want to aggravate sentiment in its already-unstable border areas, where rebel groups were using the dam project to rally new supporters.
Das ist der Grund, warum ausländische Studierende aus Schwellenländern in Scharen nach Großbritannien kommen und Millionen Pfund in die Kassen der Universitäten spülen.
That allure is why foreign students from emerging countries around the world flock to Britain, putting millions of pounds annually into the coffers of its universities.
In Europa fällt der Schwarze Samstag auf das letzte Wochenende im Juli, wenn die Franzosen und andere Europäer in Scharen zu ihren Urlaubszielen im Mittelmeer aufbrechen und die Autobahnen durch den Urlaubsverkehr blockiert sind.
In Europe, black Saturday falls in the last weekend of July, when the French and other Europeans set off in droves for their Mediterranean holiday destinations, and highways get jammed with traffic.
Damit gelang es ihm auch, die chinesische Gemeinde in Malaysia um sich zu scharen.
All of this helped rally Malaysia's Chinese community to his side.
Zum selben Zeitpunkt, an dem Südkoreaner und Chinesen sich in Scharen an europäischen und nordamerikanischen Universitäten einschreiben, erreicht die Anzahl der Japaner, die im Ausland studieren, einen Tiefpunkt.
The number of Japanese studying abroad is at a new low at the very moment when South Koreans and Chinese are swarming into European and North American universities.
Das Internet ermöglicht es vielen politischen Emporkömmlingen, schnell eine große Gefolgschaft um sich zu scharen, nur um ebenso schnell wieder zu verschwinden.
The Internet allows many political upstarts to amass a large following quickly, only to disappear just as fast.
Behält Assads Regime die Oberhand, werden die Bürger des Staates weiterhin in Scharen in die Türkei, den Libanon und nach Europa fliehen.
If the regime prevails, Syria's citizens will continue to flee in droves to Turkey, Lebanon, and Europe.
Chiracs Format und Erfahrung hätten ihn in die Lage versetzen sollen, vor, während und nach der Krise ganz Europa um sich zu scharen.
Chirac's stature and experience should have allowed him to rally all of Europe before, during or after the crisis.

Suchen Sie vielleicht...?