Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nachlässig Deutsch

Übersetzungen nachlässig ins Englische

Wie sagt man nachlässig auf Englisch?

Sätze nachlässig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nachlässig nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich gebe zu, nachlässig zu sein.
I admit to being careless.
Das war nachlässig von dir, meinen Autoschlüssel zu verlieren.
It was careless of you to lose my car key.
Er ist in allem nachlässig.
He is careless in everything.
Tom ist nachlässig.
Tom is negligent.
Du bist nachlässig.
You're negligent.
Ihr seid nachlässig.
You're negligent.
Sie sind nachlässig.
You're negligent.
Tom war nachlässig.
Tom was negligent.
Wir werden nachlässig.
We're getting sloppy.
Tom arbeitet nachlässig.
Tom works sloppily.
Toms Arbeit ist nachlässig.
Tom's work is sloppy.
Das war sehr nachlässig von dir.
That was very careless of you.
Das war sehr nachlässig von euch.
That was very careless of you.
Das war sehr nachlässig von Ihnen.
That was very careless of you.

Filmuntertitel

Sie sind nachlässig, wurden aber noch nie abgehört.
They're careless, but they've never been tapped.
Du bist zu nachlässig.
You don't drive them hard enough.
Sie waren bestenfalls nachlässig in Ihrer Staatspflicht.
But at best, you've been careless in your duty to the State.
Wie viel davon bräuchten wir wohl, bis er nachlässig wird?
I wonder how much it would take to make him careless?
Guter Mann, schade, dass mein guter Freund Watson nicht hier ist, um Ihnen zu sagen, dass meine Vorbereitungen nie nachlässig sind.
My dear fellow. I'm sorry that my good friend Dr. Watson isn't here to explain to you that are my preparations are never slipshod.
Sehr nachlässig.
Very careless of you.
Ein Mann, der denkt, dass seine Kumpels für ihn sorgen, wird nachlässig.
See, a guy who thinks his pals are taking care of him. he gets kind of careless.
Die Männer werden nachlässig.
This ship is getting slack, Mr. Gerard.
Ja, Sie können sich der Lady doch nicht nachlässig präsentieren.
That's a good boy. Can't meet the lady looking sloppy.
Und dass die Zeugen entkommen sind, das war besonders nachlässig!
And letting' them two witnesses get away. That sure was careless.
Diese Arbeiter sind so nachlässig.
These workers are so careless.
Es kommt mir vor, dass ich eventuell etwas nachlässig war. Überraschenderweise will ich Ihre ganze bedauerliche Situation doch persönlich untersuchen.
It strikes me that perhaps I have been a bit derelict, and I suddenly find myself most eager to personally explore this entire unfortunate situation with you.
Wie nachlässig von mir.
Careless of me.
Wie nachlässig von Ihnen!
Katie Nanna, this is really too careless of you.

Nachrichten und Publizistik

Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise.
CAMBRIDGE - Die Vereinigten Staaten leiden immer noch unter einem gefährlichen Haushaltsdefizit, aber die Diskussionen darüber werden in Washington so nachlässig geführt, dass man es fast übersehen könnte.
CAMBRIDGE - The United States still faces a dangerous fiscal deficit, but one might not know it from the complacency that dominates budget discussions in Washington.
Und wenn Regierungen, Anlagenbetreiber und Sicherheitsbehörden nicht nachlässig werden, wird sie in den kommenden Jahren noch sicherer werden.
It will become safer still in the coming years, provided that governments, plant operators, and regulators do not drop their guard.
Wenn die USA und Europa zu nachlässig sind, um ihren Teil zu erfüllen, können und werden die Schwellenländer einspringen, um diese Lücke teilweise zu füllen.
If the US and Europe are too neglectful to do their part, the emerging economies can and will pick up part of the slack.
In den ersten zehn Jahren des Euro fand Spanien die Politik der EZB zu nachlässig, und heute ist es Deutschland. Die EZB sollte nicht dafür kritisiert werden, ihre Aufgabe zu erfüllen.
For the euro's first ten years, the ECB's policy was too lax for Spain; now it is too lax for Germany.
Es wäre nachlässig von der US-Regierung, alles beim Alten zu belassen.
But the US government would be remiss to leave things as they are.
So ist die chinesische Politik Nordkorea gegenüber beispielsweise deshalb so nachlässig, weil China Angst davor hat, dass sich bei einem Zusammenbruch des Nordens Chaos ausbreiten könnte.
For example, it is fear of spreading turmoil from a collapsing North Korea that has made Chinese policy toward the North so supine.
Verglichen mit ihm wirkte die Staatsanwaltschaft nachlässig und inkompetent.
Bo made the prosecution look sloppy and incompetent.

Suchen Sie vielleicht...?