Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nachhängen Deutsch

Übersetzungen nachhängen ins Englische

Wie sagt man nachhängen auf Englisch?

nachhängen Deutsch » Englisch

indulge in

Sätze nachhängen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nachhängen nach Englisch?

Filmuntertitel

Und Tina wird uns jetzt verlassen, von morgen Abend an, bis der Tod einen von uns beiden holt, werden wir beide allein hier neben derselben Lampe in einem leeren Haus sitzen und weiß Gott welchen Gedanken nachhängen.
And now that Tina's leaving us from tomorrow evening on, till death comes for one of us we'll be sitting here alone together beside the same lamp and an empty house with heaven knows what thoughts to keep us company.
Komm, wir gehen, damit der Prinz süßen Träumen nachhängen kann.
A most gratifying day.
Wenn Sie unbedingt schönen Erinnerungen nachhängen wollen, könnten Sie das bitte etwas leiser tun?
If you insist on clumping down memory lane, would you do it, please, more quietly?
Dort k onnte er seinen Träumen nachhängen. Träume, die jeder v on uns hat.
There, he could live out his private dreams the kind of dreams most of us have.
Als Kind ließ mich der Gedanke an ferne und geheimnisvolle Städte oft stundenlang meinen Träumen nachhängen.
When I was young, the thought of distant and mysterious cities would send me daydreaming for hours.
Besser als schwarzen Gedanken nachhängen.
It's better than brooding.
Sie wird dir dein Leben lang nachhängen. Sie wird auch Nami und den Zwillingen ein Dorn im Auge sein.
She'll hinder you for life, and be a thorn in the side of Nami and the twins, too.
Auf den Beat kann man zwar nicht gut tanzen, aber seinen Erinnerungen nachhängen.
It didn't really have a beat you could dance to though, but it brings back pleasant memories of. Miss, here's your meal.
Die 5 mit am meisten Spannung erwarteten Zweitlings-Romane Andere halten sich warm, indem sie im Bett ihren Rachegedanken nachhängen.
Others snuggle up in bed with their agendas to keep them warm.
Das wird uns ewig nachhängen.
You said the police were after him.
Das wird Ihnen immer nachhängen.
That will be with you forever.
Warum sollte mir das heute noch nachhängen?
I don't see myself being stuck with that. I do have a life.
Und du? Nachhängen?
How about you?

Nachrichten und Publizistik

Zudem sind die Streitkräfte zu einem Schatten ihrer selbst geworden und haben immer noch mit alten Menschenrechtsproblemen zu tun, die ihnen noch aus dem bitteren Bürgerkrieg des Landes nachhängen.
Moreover, the armed forces have become a shadow of their former self, and still have human rights legacies hanging over them from the country's bitter civil war.
All dies ist unerfreulich und findet wohl kaum Anklang bei Politikern, die lieber ihren Träumen nachhängen, als sich der Realität zu stellen.
All of this is unpleasant, and it may not appeal to politicians who believe in dreams.

Suchen Sie vielleicht...?