Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinweg Deutsch

Übersetzungen hinweg ins Englische

Wie sagt man hinweg auf Englisch?

hinweg Deutsch » Englisch

yonder off forth far away afar begone away with you

Hinweg Deutsch » Englisch

outward journey one-way going

Sätze hinweg ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinweg nach Englisch?

Einfache Sätze

Sein strenger Ton und seine laute Stimme täuschten über sein innerliches Zartgefühl und seine liebevolle Wesensart hinweg.
His stern tone and loud voice belied his inner sensitivity and caring nature.
Betty kam über den Schock hinweg.
Betty got over the shock.
Bruce war unheimlich sauer, als seine Freundin ihn verließ, aber er kam bald darüber hinweg.
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
In dieser Region ist es für Menschen, Waren und Geld gestattet, sich frei über nationale Grenzen hinweg zu bewegen, bzw. transferiert zu werden.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
Er gab mir über den Tisch hinweg einen Händedruck.
He reached across the table and shook my hand.
Er sah sie über die Brille hinweg an.
He looked at her over his glasses.
Sie wurde über die Köpfe ihrer Vorgesetzten hinweg befördert.
She was promoted over the heads of her seniors.
Ich komme nicht darüber hinweg.
I can't get over it.
Ich hoffe, er sieht drüber hinweg.
I hope he will overlook it.
Tom kommt nicht darüber hinweg, wie Maria ihn behandelt hat.
Tom can't get over how Mary treated him.
Ich dachte, Tom wäre über Maria hinweg.
I thought Tom had gotten over Mary.
Ich komme nicht über dich hinweg.
I can't get over you.
Ich dachte, ich wäre über dich hinweg.
I thought I'd gotten over you.
Die beim kindlichen Spielen gehörten Sätze können über Generationen hinweg weitergegeben werden, auch wenn ihre Bedeutung in Vergessenheit geraten ist.
Phrases heard in children's games can be handed down for generations after their meaning has been forgotten.

Filmuntertitel

Über die Köpfe der zaristischen Admirale hinweg dröhnte das brüderliche Hurra.
A thunderous hurrah rang out.
Nehmt sie hinweg!
Take it away.
Darüber bin ich hinweg.
Got over that a long time ago.
Hinweg mit dir, du falsche Schlange!
Away, you snake in the grass!
Hinweg mit ihr!
Throw her in the dungeon!
Wenn ich mich richtig erinnere, kam Cäsar darüber hinweg.
If I remember my history correctly, Caesar got over it.
Hinweg mit ihr.
Alas for her!
Tatsächlich komme ich erst über meine Überraschung hinweg, was Sie sind.
In fact, I'm just getting over my initial surprise on discovering what you are.
Aber ich muss darüber hinweg kommen.
I've got to get over it.
Sorg dich nicht! Du kommst schon darüber hinweg!
Don't worry about it, you'll get over it allright.
Hinweg, schamlose Brut.
Take it off, you shameless baggage.
Auf dem Hinweg vermutete ich den Schurken in jedem Gebüsch.
On the way here, I fancied that cutthroat lurking in every shadow.
Nur über den Rasen hinweg. Es wird wunderbar.
It's just over the lawn, and it'll be lovely.
Und du bist der Stern, dessen Licht sie von diesem Haus aus über alle Länder und Ozeane hinweg erreicht.
And you are the star, shining on them from this house, all the way across the continents and oceans.

Nachrichten und Publizistik

BRÜSSEL - Der Tsunami, der über die Finanzmärkte hinweg gerollt ist, ist eine globale Katastrophe.
BRUSSELS - The tsunami that has swept across financial markets is a global catastrophe.
Anhand einer gesamteuropäischen Meinungsumfrage, die über viele Jahre hinweg durchgeführt wurde, können wir beide zueinander in Beziehung setzen.
A pan-European opinion survey, which has been carried out for many years, allows us to relate the two.
Die zentrale Lehre aus dem Angriff auf Paris ist, dass wie bereit sein müssen, gleichermaßen über Zeit und Räume hinweg zu handeln.
Pembelajaran utama dari serangan di Paris adalah kita harus siap bertindak kapan pun dan dimanapun.
Es war eine Zurschaustellung der besonderen Beziehung zwischen Frankreich und Deutschland, die über so viele Jahre hinweg die Triebkraft der europäischen Integration gewesen ist.
It was a demonstration of the special relationship between France and Germany that has for so many years been the driving force in European integration.
Über Jahre hinweg beschwerten sich verschiedene Regierungen über amerikanische Hedgefonds, weil deren undurchsichtiges Gebaren unannehmbare Risiken für die Stabilität darstellten.
For years, foreign governments complained about American hedge funds, arguing that their non-transparent behavior posed unacceptable risks to stability.
Die Bush-Administration setzt sich über alle Bestimmungen hinweg, um ihren Günstlingen Vorteile zu verschaffen.
The Bush Administration is flouting every rule to give its cronies the inside track.
Aber ebenso könnte die Begrenzung anfangs großzügiger ausfallen und dann über mehrere Jahre hinweg verschärft werden.
But the same basic framework could be used by starting with a higher cap and gradually reducing it over several years.
Um die Machtübernahme der Islamisten zu verhindern, unterstützten die westlichen Mächte über Jahrzehnte hinweg die arabischen Militärregimes und ignorierten dabei absichtlich deren systematische Unterdrückung demokratischer Bewegungen und Rechte.
For decades, Western powers backed military regimes in the Arab world, willingly ignoring their systematic repression of democratic movements and rights, in order to ensure that Islamists did not gain power.
Diese Frauen haben ihre Beziehungen zueinander über Parteigrenzen hinweg aufrechterhalten, während sich die Verbindungen unter ihren männlichen Kollegen stetig verschlechterten und schließlich in Selbstdarstellung und Schmähungen der Rivalen mündeten.
These women have maintained relationships with one another across the partisan divide, while those among their male colleagues have steadily deteriorated, giving way to competitive grandstanding and vituperation.
In diesem Fall könnte die Ansteckung innerhalb und über die Märkte hinweg eine Abwärtsspirale in Gang setzen und die Preise über Jahre senken.
Then, contagion within and across markets can work in a downward direction, propelling prices lower for years.
Um die Medianeinkommen über einen Zeitraum hinweg zu vergleichen, dividieren die Behörden diese Summe durch den Verbraucherpreisindex und erhalten so das jährliche reale Medianeinkommen der Haushalte.
To compare median household incomes over time, the authorities divide these annual dollar values by the consumer price index to create annual real median household incomes.
Ja, Argentiniens Schulden werden wahrscheinlich vollständig zurückgezahlt, aber Argentiniens Steuerzahler und Arbeiter werden über Jahre hinweg eine schwere Bürde tragen.
Yes, Argentina's debts will probably be paid in full, but Argentina's taxpayers and workers will bear a heavy burden for years to come.
Für Bürger der Eurozone, die keine der großen Sprachen sprechen, vor allem Englisch, ist die Mobilität über die nationalen Grenzen innerhalb des Währungsraums hinweg bestenfalls begrenzt.
For eurozone citizens who do not speak a major language, especially English, mobility across national borders within the single-currency area is limited at best.
Freilich sind selbst diese Schätzungen kaum mehr als auf Erfahrungen gründende Vermutungen, denn über Jahrzehnte hinweg gründlich erkundet wurden Schieferformationen bisher nur in den USA.
Moreover, even these estimates are really not much more than educated guesses, because only in the US have shale formations been subject to intense exploration over a period of decades.

Suchen Sie vielleicht...?