Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gestehen Deutsch

Übersetzungen gestehen ins Englische

Wie sagt man gestehen auf Englisch?

Sätze gestehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gestehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Mörder wird sein Verbrechen bald gestehen.
The murderer will soon confess his crime.
Gestehen wir es ein: dieser Satz ist schlicht und ergreifend schlecht.
Let's face it: this sentence is simply bad.
Wie ich zu meiner Schande gestehen muss, ich habe gelogen.
As I must confess to my shame, I lied.
Es ist noch nicht zu spät, um ihr deine Liebe zu gestehen.
It's not too late to tell her that you love her.
Der Verteidiger behauptete, dass die Polizei seinen Mandanten genötigt habe, die Tat zu gestehen.
The defence attorney claimed that the police had coerced his client into confessing to the crime.
Anne weigerte sich beharrlich zu gestehen.
Anne steadfastly refused to confess.
Tom wird nicht gestehen.
Tom won't confess.
Sami wird gestehen.
Sami is gonna confess.
Ich muss dir etwas gestehen.
I've got to admit something to you.
Ich muss dir etwas gestehen.
I have to admit something to you.

Filmuntertitel

Ich muss dir etwas gestehen.
I have something to confess.
Sie gestehen mir einen Einfluss zu, der mir sehr schmeichelt.
You flatter me thinking I have such influence on His Majesty.
Nun, ich muss gestehen, ich bekomme immer Ärger.
Well, I got to confess, I'm always getting into trouble.
Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen.
Two honorable men try amiably to persuade her to confess.
Auch wenn Ihr meine Seele von meinem Körper trennt. werde ich nichts gestehen.
Even if you part my soul from my body. I will confess nothing.
Gestehen Sie!
The truth!
Es klingt zwar sonderbar, wenn man sich das unter Männern so ins Gesicht sagt, aber ich muss dir leider gestehen, du bist das Einzige auf der Welt, das ich wirklich liebe.
This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another. but as a matter of fact. you're the one thing in the world I really love.
Ich muss gestehen, ich hatte nicht die geringste Ahnung.
You know, I hadn't the slightest idea.
Bevor du von uns gehst, muss ich dir etwas gestehen.
Before you go. I have a little confession to make.
Ich muss dir etwas gestehen, Madeleine.
I have a confession to make, Madeleine.
Ich muss es gestehen, ich liebe dich.
Emily, I can't hide it any longer. I love you.
Emily, ich muss etwas gestehen.
Emily, I have a little confession to make.
Professor Ludwig, ich muss leider gestehen, dass ich nicht weiß, wovon Sie reden, und schon seit einer Stunde nicht mehr.
JUDGE: Professor Ludwig, I'm sorry to confess that I don't know what you're talking about and haven't known for the past hour.
Schnell, ich will gestehen!
I want to make a confession.

Nachrichten und Publizistik

Einige aus der königlichen Familie gestehen dies zu und wissen, dass eine gründlichere Bereinigung nötig ist.
Some royals recognize this and know that a more thorough housecleaning is needed.
Sie gestehen Merkel in dieser Frage nur einen geringen Handelsspielraum zu, selbst dort, wo sie diesen anstrebt.
They will not allow Merkel much latitude here, even if she seeks it.
Obwohl ich von Hause aus Optimist bin, muss ich gestehen, dass es ausgesprochen schwer fällt, nicht schwarz zu sehen während sich das Jahr 2014 seinem Ende nähert.
Though I am, by nature, an optimist, I have to admit that it is very difficult not to be pessimistic as 2014 comes to a close.
Gewalttäter gestehen selten ein, dass ihre Aktionen weniger mit der Verteidigung von Leben, Freiheit oder eines anderen Wertes zu tun haben, sondern vielmehr pure Aggression sind.
Perpetrators of violent acts rarely concede that they are aggression pure and simple, rather than actions in defense of life, liberty, or some other important value.
Bevor der Prozess begann, war man sich einig, dass dieser sorgfältig vorbereitet worden war und einen verlorenen und reuigen Sünder präsentieren würde, der seine Verbrechen gestehen und sich bei der Partei entschuldigen würde.
Before the proceedings began, the conventional wisdom was that Bo's trial had been carefully scripted and rehearsed to portray a forlorn and penitent sinner confessing his crimes and apologizing to the Party.
Als jemand, der lange genug im Kosovo gelebt und gearbeitet hat, um die bisherigen Ergebnisse beobachten zu können, muss ich gestehen, dass derartige Experimente weiter gehende Untersuchungen erfordern.
Having lived and worked long enough in Kosovo to see the outcome so far, I contend that such experiments require further research.
Die Polizisten setzten Folter ein, um beide zu zwingen, die Mitgliedschaft in einer islamistischen Partei, Hizb-ut Tahrir, zu gestehen.
Police officers resorted to torture to get them to admit that they were members of an Islamist party, Hizb-ut Tahrir.

Suchen Sie vielleicht...?