Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geprägte Deutsch

Sätze geprägte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geprägte nach Englisch?

Filmuntertitel

Dieser Mann lebte bisher 36 mittelmäßige, bedeutungslose, von Misserfolgen geprägte Jahre und der in diesem Augenblick nach nach irgendeinem Ausweg sucht.
THIS IS A MAN WHO HAS LIVED 36 UNDISTINGUISHED, MEANINGLESS, POINTLESS, FAILURE-LADEN YEARS AND WHO AT THIS MOMENT LOOKS FOR AN ESCAPE, ANY ESCAPE.
Asphalt und Finanzen sind männlich geprägte Bereiche.
Asphalt and finances are male-oriented fields.
Frisch geprägte Münzen.
Mint condition coins.
Eine so geprägte Münze ist mir neu.
I've never seen money like that.
Eine von Liebe geprägte Wiedervereinigung?
A loving reunion? Absolution?
Eine, von Gefühl geprägte, Anlage oder sie kannte womöglich Ihre Krawattensammlung, und war einfach nur froh, dass Sie keine genommen haben, die sie nicht mochte.
A sentimental attachment or perhaps she knows your tie collection, and she's simply glad you didn't choose one of the ties she dislikes.
Er führte eine Kampagne, um den Iran zu verwestlichen, was die meist traditionell geprägte schiitische Bevölkerung erzürnte.
He then began a campaign to westernize Iran enraging a mostly traditional Shiite population.
Konnte sie die in ihr Blut geprägte Schuld leugnen?
Could she here deny the story that is printed in her blood?
Fünf, von zwei Kriegsjahren geprägte Männer. aus den Großstädten und Provinzen unseres großen Landes. in eine Stadt geweht, die am Ufer. eines großen Flusses liegt.
Five men, charred by two years of fighting, blown by the wind from the big towns and backwaters of our huge country to a city spread along the banks of a great river.
Es war eine von Schwäche geprägte Entscheidung.
A lesser opponent will rise up if you give him the slightest opportunity.
Eine braun geprägte SG 57 aus Großbritannien. Etwa 1847.
It's a brown embossed SG 57 from Great Britain, circa 1847.

Nachrichten und Publizistik

Eine solche Neuorientierung wäre sowohl für die USA als auch für die von ihnen geprägte liberale Welt enorm vorteilhaft.
But the payoff, for both the US and the liberal world order that it created, would be substantial.
Leider war das Gegenteil der Fall: dieser stark vom unternehmerischen Aspekt geprägte Ansatz hat die Unterschiede zwischen Mexiko und seinen beiden reichen Nachbarn im Norden nur noch verstärkt.
Regretfully, this corporate-driven NAFTA exacerbated the disparities and asymmetries between Mexico and its two richer northern neighbors.
Allerdings stellt er auch eine erzwungene Abweichung von der entscheidenden diplomatischen Aufgabe dar, neue Regeln und Institutionen für eine von gegenseitigen Abhängigkeiten geprägte Welt zu erstellen.
But it has also been an enforced detour from the vital diplomatic task of building new rules and institutions for an interdependent world.
Doch nachdem China einen so bedeutsamen Schritt nach vorn abgeschlossen hat, muss es jetzt neue, stärker humanistisch geprägte Wege finden, um sich weiter neu zu erfinden.
But, having completed such an important step forward, China must now find new, more humanistic ways to continue to re-invent itself.
Damit ist China heute eine von deutlich größerer Ungleichheit geprägte Gesellschaft als Indien.
So today's China is a much less equitable society than India.
In Europa betrachten viele einflussreiche Politiker und Bürger den Markt nach wie vor als eine von moralischen Überlegungen, wie der Notwendigkeit der Linderung wirtschaftlicher Not, geprägte Struktur.
In Europe, many influential leaders and citizens still view the marketplace as constrained by moral considerations, such as the need to alleviate economic suffering.
Jeder blutige, von Bombenanschlägen und Hinrichtungen geprägte Tag im Irak erinnert die Araber daran, dass die Iraner weder Araber noch Sunniten sind.
Every bloody day of bombings and executions in Iraq reminds Arabs that the Iranians are neither Arab nor Sunni.
Neben den eher traditionellen Eliten verfügen beide Länder über einen einigermaßen gebildeten Mittelstand und eine intellektuell geprägte Bevölkerungsschicht.
Both countries also possess a fairly educated middle class and intelligentsia alongside more traditional elites.
Auch wenn viele von ihnen die örtliche Kultur nicht studiert haben werden, können sie trotzdem eine durch die teuerste Infrastruktur der Welt geprägte Beratung bieten.
Even though many of them might not have studied the local culture, they can nonetheless provide guidance that has been informed by the world's most expensive infrastructure.
Erstens wird der durch massive Investitionsnachfrage geprägte Wachstumsverlauf Chinas durch das Krisenmanagement noch problematischer.
First, China's crisis management has made its growth pattern, marked by massive investment demand, even more problematic.
Das gesamte Wertesystem der Region - eine von Autokratie geprägte politische Kultur - unterliegt momentan einem Wandel.
The region's entire value system - a political culture forged by autocracy - is being transformed.
Weder die alte staatshörige Linke noch die von Besitzstandswahrung und Vetternwirtschaft geprägte Rechte hatten eine politische Vision, die das Verlangen nach Integration stillte.
Neither the old statist left, nor the rent-seeking, crony-capitalist right had policies to respond to the yearning for inclusion.
Wenn sie eine führende Rolle übernehmen wollten - zum Beispiel während der ersten Intifada 1987 - wurde ihre Initiative durch die diaspora-geprägte PLO unterdrückt.
When it sought to assume a leading role - during the first Intifada in 1987, for example, its effort was suppressed by the diaspora-based PLO.
Eine von Multilateralismus geprägte französisch-deutsche Partnerschaft hält Europa zusammen.
If guided by the spirit of multilateralism, the Franco-German pair pulls Europe together.

Suchen Sie vielleicht...?