Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erstreckte Deutsch

Sätze erstreckte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erstreckte nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Schaden des Taifuns erstreckte sich über mehrere Präfekturen.
The damage of the typhoon spread over several prefectures.

Filmuntertitel

Ich sah die Treppe, die sich unendlich weit nach oben erstreckte.
The stairs stretched above me as far as I could see.
Der Kellerboden erstreckte sich vor mir wie eine riesige Steppe aus der Urzeit in der sich lediglich Überreste einer ausgestorbenen Spezies fanden.
The cellar floor stretched before me like some vast primeval plain. Empty of life. Littered with the relics of a vanished race.
Doch nun erstreckte sich ein tiefer Abgrund unendlich weit vor mir.
But now, stretching endlessly before me, I found a deep abyss.
In dieser Zeit der großen Trauer fiel die Verwaltung. des Hauses und der Ländereien der Lyndons. an Frau Barry, deren Ordnungsliebe. sich auf alle Angelegenheiten des Anwesens erstreckte.
In the doleful conditions which now prevailed at Castle Hackton management of the household, and of the Lyndon estate fell to Mrs. Barry, whose spirit of order attended to all the details of a great establishment.
Vielleicht erstreckte sich die Zeiterlaubnis nach vorn und zurück.
Maybe the time allowance for each map stretched forwards as well as back.
Es erstreckte sich über das ganze Gebiet.
It ranged all over.
Ich sollte Ihnen erst einmal von der verathanischen Zivilisation erzählen, die ihre Blütezeit vor etwa 30.000 Jahren erlebte und sich über zwei Dutzend Systeme erstreckte, die über ein hoch entwickeltes Netzwerk miteinander kommunizierten.
I should take a minute to tell you about the Verathan civilisation which reached its height some 30,000 years ago and spanned over two dozen systems, interconnected by a highly developed communications network.
Ein Volk, dessen Reich sich einst. über ein Viertel der Erdoberfläche erstreckte.
A people whose empire once covered. one quarter of the surface of the earth.
Einige Jahre später kamen andere Produkte und andere Städte dazu. Mein Bezirk erstreckte sich von der Küste bis nach West-Texas.
A few years later, I added other products and other cities. until my territory stretched from the coast to western Texas.
Zu Beginn des achten Jahrhunderts. erstreckte sich das Tang-Reich vom japanischen Meer bis Usbekistan.
At the start of the Eighth Century the Tang Empire stretched from the Sea of Japan to Uzbekistan.
Wir waren nun ein wanderndes Reich, das sich über viele tausend Stadien bis nach Griechenland erstreckte.
We were now a mobile empire stretching back thousands of miles to Greece.
Es war ein Massenmord, der sich über den ganzen Globus erstreckte.
It was a holocaust that extended to every corner of the globe.
Er war Teil einer pädophilen Zelle, die einem Netzwerk angehörte. Das erstreckte sich über Europa. Magnus war mein Kontaktmann.
He was a member of a paedophile cell that was part of a larger coordinated network that stretched across Europe.
Wirf es nicht weg. Ja, genau. Ich hab die Warteschlange gesehen, die sich über die Prärie für dieses Sprungbrett erstreckte.
I've seen the line stretching across the prairie for this stepping stone.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich erstreckte sich alles, was diesen Mann anging, über einen langen Zeitraum.
Everything about the man was, indeed, protracted.
Ein langer linker Zyklus erstreckte sich von den 1930er Jahren bis in die 70er Jahre, gefolgt von einem konservativen Zyklus der wirtschaftlichen Deregulierung, der nun zu seinem Ende zu kommen scheint.
A long liberal cycle stretched from the 1930's to the 1970's, followed by a conservative cycle of economic deregulation, which now seems to have run its course.
In einigen frappierenden Fällen erstreckte sich die Übereinstimmung zwischen Vorhersage und Messung auf zwölf Dezimalstellen, was das Standardmodell zur präzisesten naturwissenschaftlichen Theorie der menschlichen Geschichte macht.
In some striking examples, the agreement between prediction and measurement has stretched out to twelve decimal places, making the Standard Model the most accurate scientific theory in human history.
Im folgenden Jahr kam ich dann in die Schule und begann zu lernen, dass sich die Welt über die Grenzen von Nairagie Enkare hinaus erstreckte.
The following year, I enrolled in school and began to learn that the world extended beyond Nairagie Enkare.
Unter den Bolschewiken gründete das Land dann die Sowjetunion und erhielt damit einen Einflussbereich, der sich auf den größten Teil Zentral- und Osteuropas erstreckte.
Under the Bolsheviks, Russia built the Soviet Union and a sphere of influence that encompassed most of Central and Eastern Europe.
Auch dies trug dazu bei, ein Gefühl von Nationalstolz wieder aufleben zu lassen, das sich vom Kreml bis auf die Straßen erstreckte.
That, too, helped rekindle a sense of national pride, extending from the Kremlin to the streets.
Im 17. Jahrhundert vereinigte sich diese spirituelle Mission mit imperialer Expansion, die schließlich zur Bildung eines Reiches führte, das sich über 11 Zeitzonen erstreckte.
The seventeenth century united this spiritual mission with imperial expansion, which eventually encompassed a landmass spanning 11 times zones.
Die Herrschaft Felix Houphouet-Boignys erstreckte sich über mehr als 30 Jahre bis zu seinem Tod 1993, als die Macht an seinen von ihm selbst ausgewählten Nachfolger, Henri Konan Bedie, fiel.
Felix Houphouet-Boigny's rule lasted more than 30 years, until his death in 1993, when power passed to his handpicked successor, Henri Konan Bedie.

Suchen Sie vielleicht...?