Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entsenden Deutsch

Übersetzungen entsenden ins Englische

Wie sagt man entsenden auf Englisch?

Sätze entsenden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entsenden nach Englisch?

Filmuntertitel

Jetzt wäre ein günstiger Zeitpunkt, neue Armeen zu entsenden und die Barbaren niederzumachen.
Now, Your Majesty, would be a good time to send fresh armies. and crush these barbarians.
Entsenden Sie umgehend den Befehl, dass der König in Gnade erlässt, dass alle verurteilten Rebellen, die noch nicht gehängt wurden, zusammengetrieben und mit den frühestmöglichen Schiffen nach Amerika geschickt werden.
Send out word immediately that the King is graciously pleased to command. that all rebels convicted but not yet hanged. be gathered together. and shipped by the first available boats to the Americas.
Entsenden Sie alle Einheiten, wie in Plan B festgelegt. Sofort!
Deploy all Zone Five units according to Plan B. Immediately!
Wir sollten 100 Boote entsenden, das Maspero-Lager ausräumen und aus New Orleans abhauen, bevor Jackson kommt.
I say, send up 100 flatboats, empty the Maspero's storehouse and clear out of New Orleans before Jackson gets there.
Neue Truppen entsenden.
Send in fresh troops.
Jede Nation hat zugesagt, Soldaten und Waffen zur Unterstützung zu entsenden.
Each nation has pledged armed divisions and heavy weapons.
Entsenden Sie jemanden.
Can we send somebody else there?
Um das zu beenden, wollen wir eine Abteilung entsenden.
To put a stop to this, we've decided to send a detachment.
Wenn sie noch am Leben sind, ist es nicht weise, sie durch Entsenden einer großen Truppe zu gefährden.
Assuming the captain and the others are still alive, it would be unwise to endanger them by beaming down a large contingent.
Die Bereiche entsenden daraufhin die Jäger, welche Sie auf Sektorebene zu den feindlichen Fliegern lotsen werden.
Group scrambles the necessary squadrons, and you, at Sector level, guide our chaps to the interception.
Hier Hornchurch, Staffeln 222 und 603 zur Abwehr der Zwei-Sechs entsenden.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Er soll sofort zwei Panzerbataillone entsenden.
It is imperative that he send two panzer battalions at once.
Wir müssen schnellstens jede verfügbare Hilfe. nach Bristol entsenden. solange Rupert Bristol hält, ist dieser Krieg nicht verloren.
Bristol. We must dispatch aid to Bristol with all possible speed for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
Trotzdem wollten der Lotse und ich eine Rakete zu Eolomea entsenden.
In spite of it, Pilot and I proposed to send two people in a rocket to Eolomea.

Nachrichten und Publizistik

Die UN erkennt das Problem, ist aber (zu Recht) nicht bereit, das Risiko einzugehen, Forstwirtschaftsexperten in eine Stammesregion zu entsenden, in die sich die amerikanischen und alliierten Truppen nur in gepanzerten Konvois hinauswagen.
The UN acknowledges the problem but is (rightly) unwilling to risk sending forestry experts into a tribal region where American and allied troops venture only in armored convoys.
Man sollte neutrale ausländische Beobachter in die Krisenherde entsenden, um dort auf beiden Seiten diejenigen zu identifizieren, die sich nicht an die Bestimmungen des Abkommens halten.
Neutral foreign observers should be asked to be deployed in major hot spots and be asked to identify anyone on either side who violates any of the agreement's clauses.
Ich fordere daher alle Staaten - reiche und arme - dringend auf, Vertreter höchster Ebene nach Doha zu entsenden, die entschlossen sind, zu tun, was getan werden muss.
I therefore urge all nations, rich and poor, to send their highest-level representatives to Doha with full determination to do what must be done.
Deutschland stellt keine Ausnahme mehr da, wenn es um die öffentliche Meinung geht, und die europäischen Regierungen sind in ihrem Unwillen vereint, Soldaten ins Land zu entsenden, um Israel und die Hisbollah zu trennen.
Germany is no longer an exception when it comes to public opinion, and European governments are united in their reluctance to send troops on the ground to separate Israel and Hezbollah.
Doch wird Frankreich letzten Endes Wort halten und eine bedeutsame Anzahl von Soldaten für die UN-Truppe entsenden, die den Frieden im Südlibanon überwachen soll?
But will France ultimately deliver i.e. send a significant amount of troops for the UN force set to police the peace in southern Lebanon?
Frankreich wird einige Flüchtlinge aufnehmen und Deutschland Truppen nach Mali entsenden.
France will welcome some refugees, and Germany will dispatch some troops to Mali.
Der Ahtisaari-Plan bietet umfassenden Schutz für Serben und, um die Umsetzung des Plans zu gewährleisten, eine internationale Truppe im Kosovo - die die USA und die EU auch ohne eine neue Resolution des Sicherheitsrates entsenden müssen.
The Ahtisaari plan provides ample protection for Serbs and an international presence in Kosovo - which the US and the EU will need to deploy even without a new Security Council resolution - to ensure implementation.
Financial Action Task Force (FATF) klingt dynamisch, wie eine schnelle Eingreiftruppe, die man in ein Land in Schwierigkeiten entsenden könnte.
The Financial Action Task Force sounds dynamic, like a rapid-response team one might send to a troubled country.
Es wurde zwar begrüßt, dass Japan Marinegeschwader ins Mittelmeer abkommandierte, doch für seine Weigerung, Bodentruppen zu entsenden, erntete das Land weit verbreitete Kritik.
Although Japan did receive some appreciation for its dispatch of naval squadrons to the Mediterranean, it endured wide criticism for its refusal to send ground troops.
Hätte Clinton versucht amerikanische Truppen zu entsenden, wäre er auf heftigen Widerstand im US-Kongress gestoßen.
Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress.
In Wahrheit ist Deutschland wie die meisten europäischen Länder politisch und logistisch nicht in der Lage, bedeutsame militärische Kontingente in den Irak zu entsenden.
Actually, Germany, like most European countries, is politically and logistically unable to send meaningful military forces to Iraq.
Es wäre hilfreich, zusätzlich zur geplanten EU-Mission weitere NATO-Truppen zur Überwachung der Unabhängigkeit des Kosovo zu entsenden.
Dispatching additional NATO troops, in addition to the planned EU mission, to supervise Kosovo independence would be helpful.
Dennoch sind seine Möglichkeiten, Kampfeinheiten für Friedenssicherungseinsätze des Sicherheitsrates zu entsenden, durch seine Verfassung stark eingeschränkt.
Yet its constitution severely constrains its ability to send combat units for the Security Council's peacekeeping operations.
Die USA entsenden überlegen bewaffnete Truppen entweder direkt oder statten oppositionelle Gruppen aus, zerschlagen lokale Regierungsstrukturen, ziehen sich dann zurück und hinterlassen ein Land in Trümmern.
The US deploys overwhelming firepower, either directly or by arming opposition groups, shatters local governmental structures, and then pulls out, leaving the country in shambles.

Suchen Sie vielleicht...?