Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eisern Deutsch

Übersetzungen eisern ins Englische

Wie sagt man eisern auf Englisch?

Sätze eisern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eisern nach Englisch?

Einfache Sätze

Vertraue dir selbst - bei dieser eisern Saite Klang erschwingt ein jedes Herz.
Trust yourself: every heart vibrates to that iron string.

Filmuntertitel

Nicht, dass ich Ihnen nicht traue, aber ich nehme nur Bargeld, da bin ich eisern.
Not that I don't trust you, of course, but, uh, my terms are strictly cash.
Eisern!
For sure!
Eisern!
For sure!
Aber ich bleibe eisern.
In six months of waitressing 1,000 propositions.
Wie ich höre, führt die junge Witwe Goto das Geschäft eisern wie ein Mann.
I hear you're a young widow, just as shrewd as a man.
Da blieb er eisern.
So he held off.
Ich bin nicht so eisern wie Lopachin.
I'm not made out of iron like Lopakhin.
Von heute an wirst du eisern üben.
From this day on, practise hard.
Eisern zu schweigen? Ja. Es gibt nur einen Satz Korrekturbögen.
Yes, there's only one set of proofs, and the type will be destroyed right after printing.
Aber er kommt nicht ans Licht. ich hab eisern dafür gesorgt.
It won't make the news.
Sie sehen gar nicht so eisern aus.
You don't look vey ruthless.
Ich hielt sechs Jahre eisern zu Ihnen.
Six years, I stick with you when you can't buy work.
Ich werde eisern werden. und eine dicke Haut bekommen.
I will turn into steel to toughen my skin.
Eisern durchgreifen!
An iron hand.

Nachrichten und Publizistik

Das von der Hyperinflation der 1920er Jahre und ihren schrecklichen politischen Konsequenzen traumatisierte Deutschland widersetzte sich eisern jeder Art von Bailout.
Germany, traumatized by runaway inflation in the 1920's, and its dreadful political consequences, adamantly opposed any bailout.
Die Regierung Chinas hält jedoch eisern an dem Glauben fest, dass die Hongkonger nicht reif für die Demokratie sind.
But China's government clings to the belief that Hong Kong's people are not ready for democracy.
In gereizteren Momenten fragte er, warum so viele von denen, die nichts dagegen hatten, dass die NATO Milosevic bekämpfte, sich eisern gegen die Amtsenthebung Saddam Husseins aussprachen.
In his more petulant moments, he has asked why so many of those who saw no harm in NATO undermining Milosevic adamantly opposed the ouster of Saddam Hussein.
Er versuchte auch das Krisengefühl weg von der Wirtschaft auf die Politik zu verlagern (die er weiter eisern im Griff behielt), indem er den zu seinem Nachfolger ernannten Vizepremierminister und Finanzminister Anwar Ibrahim seinen Ämtern enthob.
He also sought to shift the sense of crisis away from economics to politics (where he retained an iron grip) by removing his designated heir, Anwar Ibrahim, who was Deputy Prime Minister and Minister of Finance.
Diese Bewegung wäre antibürokratisch, antioligarchisch, antiwestlich und eisern pro-nationalistisch.
It would be anti-bureaucrat, anti-oligarch, anti-West, and staunchly pro-nationalist.
Selbst als die Wirtschaft des Landes abstürzte, hielt die neue griechische Regierung eisern an ihrer Forderung nach einem Schuldenerlass ohne Sparmaßnahmen fest - zumindest bis Mitte Juli, als sie den Bedingungen der Gläubiger plötzlich zustimmte.
Even as their country's economy crashed, Greece's new government remained adamant in demanding debt relief without austerity - that is, until mid-July, when they suddenly agreed to the creditors' terms.

Suchen Sie vielleicht...?