Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingefroren Deutsch

Übersetzungen eingefroren ins Englische

Wie sagt man eingefroren auf Englisch?

eingefroren Deutsch » Englisch

frozen icebound froze freezed

Sätze eingefroren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingefroren nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Boot war eingefroren.
The boat was frozen in.

Filmuntertitel

Aber dort, wo ihr Schiff eingefroren lag, war auch nicht der kleinste Riß im Eis.
But the inlet where his ship was iced in showed no channels -- it was frozen solid.
Ich hoffe, wir sind hier wieder raus, bevor alles eingefroren ist.
I hope to get out of this before we're iced up.
Der muss eingefroren sein.
It must be frozen up.
Der Fisch ist plötzlich eingefroren.
The fish was trapped in the ice.
Grandpa hat ihn im Schlafzimmer eingefroren.
Grandpa has him frozen in the bedroom.
Selbst das Thermometer ist eingefroren.
Even the thermometer is frozen.
Alles ist eingefroren!
Everything's frozen.
Oder ein prähistorisches Monstrum, das in den Bergen eingefroren war und jetzt wieder auferstanden ist.
Or a prehistoric monster that has been in an evolutionary deep freeze and is isolated in the mountains?
Deine Flinte ist eingefroren, Sheriff.
Your rifle is frozen, sheriff.
Damit versetze ich Sie in ein Koma. Dann werden Sie eingefroren.
This will put you in a coma, then I'll freeze you.
Die Kontrollen sind eingefroren.
The controls are frozen. - Are repair crews assigned?
Die Verräter haben sogar meine Pension eingefroren!
No one's in charge. They're all jackasses! They cancelled my pension.
Nein? Sie waren 65 Jahre in einem Eisblock eingefroren, und vor 2 Monaten. fand man Sie unversehrt wieder!
You've been stuck for 65 years in a block of ice.
Pute, Rind oder Hähnchen? Ich habe was Mexikanisches eingefroren.
We've got turkey beef, or fried chicken, and I have a Mexican one in the freezer.

Nachrichten und Publizistik

Die bilateralen Beziehungen wurden eingefroren.
Bilateral relations were frozen.
In der Finanzkrise war der Wechselkurs sogar eingefroren worden, wurde aber seit Sommer 2010 wieder gelockert.
The exchange rate was actually frozen during the financial crisis, but has been allowed to increase since the summer of 2010.
Wenn Länder wiederholt Empfehlungen zur Rückführung überzogener Defizite ignorieren oder offizielle Statistiken manipulieren, sollten ihre EU-Mittel eingefroren und ihre Stimmrechte ausgesetzt werden.
Countries that repeatedly ignore recommendations for reducing excessive deficits, and those that manipulate official statistics, should have their EU funds frozen and their voting rights suspended.
Ihr Gesichtsausdruck war so eingefroren wie der Boden draußen.
Their expressions were as frozen as the ground outside.
Diese Konten müssten eingefroren werden, trotz der damit verbundenen Schwierigkeiten in einer Welt voller Bankgeheimnisse und verdeckter Konten, deren wahre Inhaber unbekannt sind.
These accounts should be frozen, despite the difficulty in doing so in a world rife with secret banking and nominee accounts that disguise true ownership.
Diese werden eingefroren und viele, wenn nicht die meisten, ungenutzt weggeworfen.
These are frozen and many if not most are discarded.
Sie sprangen ein, als die privaten Märkte eingefroren waren, sie agierten als Kreditgeber und Händler letzter Instanz und stellten zusätzliche Liquidität zur Verfügung, um das Finanzwesen in Gang zu halten.
They stepped in when private markets froze, acting as lenders and dealers of last resort, and provided additional liquidity to grease the wheels of finance.
Ironischerweise wollten Israel und die Weltgemeinschaft - die die palästinensischen Gelder praktisch eingefroren hatten - erreichen, dass Abbas trotz der Niederlage der Fatah bei den Parlamentswahlen die Kontrolle über Sicherheitskräfte behalten solle.
Ironically, the Israelis and the world community, which had basically frozen Palestinian finances, wanted Abbas to continue to control the security forces, despite Fatah's loss in the parliamentary elections.
Im Gegenzug hat Pakistan die Zusammenarbeit mit den USA eingefroren, da die Regierung des Landes keinen Gewinn mehr darin sah, die Taliban zu bekämpfen.
Pakistan, accordingly, froze cooperation with the US, because its leaders no longer saw much to gain in fighting the Taliban.
In Europa ist der Markt für griechische Schulden eingefroren, und die Zinsspreads zwischen irischen und deutschen Euro-Schulden erreichten vor kurzem alarmierende Höhen.
In Europe, the market for Greek debt has frozen, and interest-rate spreads between Irish and German euro-denominated debt recently reached alarming levels.
Mit ihrem Argument, dass die Hilfsleistungen für Haiti eingefroren würden, bis Aristide zu einer Einigung mit der Opposition gelangt, lieferte die Bush-Administration der nicht gewählten Opposition in Haiti eine unbeschränkte Vetomöglichkeit.
Moreover, by saying that aid would be frozen until Aristide and the political opposition reached an agreement, the Bush administration provided Haiti's un-elected opposition with an open-ended veto.
In Ländern auf der ganzen Welt wurden Konten eingefroren, auf denen das Regime rechtswidrig seine Mittel im Ausland angelegt hat - Geld, mit dem der Opposition geholfen werden sollte, eine neue Gesellschaft aufzubauen.
Governments worldwide have frozen illicit assets stashed abroad by the regime - money that should be used to help the opposition to build a new society.
Die Reduzierung der Staatsverschuldung wird letztendlich eingefroren werden, entweder ganz offen, wie ich es vorziehen würde, oder hinter vorgehaltener Hand, wie es die Politiker gern praktizieren.
Deficit reduction eventually will be put into cold storage, either openly, as I would prefer, or surreptitiously, as is politicians' way.

Suchen Sie vielleicht...?