Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bezahlt Deutsch

Übersetzungen bezahlt ins Englische

Wie sagt man bezahlt auf Englisch?

bezahlt Deutsch » Englisch

paid pays stipendary settled salaried payments disburses antes

Sätze bezahlt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bezahlt nach Englisch?

Einfache Sätze

Deine Bemühungen werden sich bald bezahlt machen.
Your efforts will soon pay off.
Ihre Bemühungen werden sich bald bezahlt machen.
Your efforts will soon pay off.
Eure Bemühungen werden sich bald bezahlt machen.
Your efforts will soon pay off.
Wer die Kapelle bezahlt, bestimmt die Musik.
He who pays the piper calls the tune.
Ich werde es tun unter der Bedingung, dass ich dafür bezahlt werde.
I will do it on condition that I am paid.
Ich habe 40.000 Yen für dieses Tonbandgerät bezahlt.
I paid 40,000 yen for this tape recorder.
Entschuldige, dass ich so direkt frage, aber wie viel hast du dafür bezahlt?
Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?
Ich wette, Dave hat für seinen neuen Wagen ein hübsches Sümmchen bezahlt.
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.
Es ist ein schönes Auto, aber nicht den Preis wert, den ich dafür bezahlt habe.
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
Es war sehr teuer. Ich habe tatsächlich 100 Dollar bezahlt.
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
Ich habe dafür 10 Dollar bezahlt.
I paid 10 dollars for it.
Ich habe den Einkauf bar bezahlt.
I paid for the purchase in cash.
Der Sieg wurde teuer bezahlt.
The victory was dearly won.
Ich kann mich nicht daran erinnern, für die Arbeit bezahlt worden zu sein.
I don't remember getting paid for the work.

Filmuntertitel

Ich habe dafür bezahlt, als Napoleon III. 1851 sein Staatsstreich gelang.
I paid the price after Napoleon III's December '51 coup.
Wir haben die Strafe bezahlt.
We paid the fine.
Wir gehen zu deiner Frau, damit sie bezahlt.
We'll visit your wife. She'll pay for you.
Ich habe die Hälfte bezahlt.
I paid half already.
Genau genommen bezahlt die Bundesregierung die Farmer seit 1998, um es nicht mehr anzubauen.
In fact, since 1998, the federal government is actually paying farmers not to grow it.
Es bezahlt ihn.
They pay him.
Dies sind noch die Zeiten bevor es Schweröl gab und die Heizer noch mit Schweiß und Kohlenstaub bezahlt wurden.
These were the days before oil fuel made stoking a lady's job - when stokers earned their pay in sweat and coal-dust.
Wir wurden nicht bezahlt, also aßen wir auch nicht jeden Tag.
The audience was on both sides of the stage.
Wir wurden nicht bezahlt, es gab nur freie Kost.
You can imagine the food!
Wer bezahlt uns denn nun die Scheibe?
Fido, come here!
Wurde nicht bezahlt.
He no get paid.
Wenn er erst bezahlt wird.
When he get paid, you watch him.
Er hat 10.000 Francs dafür bezahlt.
He paid 1 o, ooo francs for it.
Wer hat 10.000 Francs dafür bezahlt?
Who paid 1 o, ooo francs?

Nachrichten und Publizistik

Dieser Druck hat sich bezahlt gemacht.
Their pressure paid off.
Es wird also niemals ein politischer Preis für die Weiterführung von Kriegen bezahlt, die nicht gewonnen oder für Forderungen, die nicht erfüllt werden können.
So no political price is ever paid for continuing wars that cannot be won or making demands that will not be met.
Von den dreizehn verhafteten Reformern beugten sich zehn dieser Forderung, doch die anderen drei weigerten sich und haben den Preis dafür bezahlt.
Of the thirteen reformers who were arrested, ten submitted to this demand, but the other three refused and have paid the price.
Laut Anordnung des Gerichts darf Argentinien die Inhaber der neuen Anleihen nicht bezahlen, sofern es nicht auch die Holdouts bezahlt, und kein US-Finanzinstitut kann als Mittler für argentinische Zahlungen agieren.
Under the court order, Argentina may not pay the holders of the new bonds unless it also pays the holdouts, and no US financial institution can serve as an intermediary to make payments for Argentina.
Doch sollte es niemanden überraschen, dass Russland für den BRIC-Gipfel in Jekatarinburg enorme Lobbyarbeit geleistet hat und auch die Rechnung großenteils bezahlt hat.
Still, it should surprise no one that Russia lobbied hard for the Yekaterinburg BRIC summit, and footed the bill for much of it as well.
LONDON - Werden die Mitarbeiter im Finanzsektor zu hoch bezahlt?
LONDON - Are financial sector workers paid too much?
Doch was heißt das eigentlich, dass die Belegschaften im Finanzsektor zu hoch bezahlt werden?
But what does it mean to say that financial folk are paid too much?
Sie fanden Folgendes heraus: Wenn man Bildungsstand und Fertigkeiten berücksichtigt, waren Finanzjobs bis zur Großen Depression in den 30er Jahren hoch bezahlt, höher als es die Qualität der Beschäftigten nahelegen würde.
They find that if you control for educational attainment and skills, financial jobs were highly paid until the Great Depression of the 1930s, higher than the quality of the people who held the jobs would imply.
Doch von diesem Zeitpunkt an bis 2006 schnellte sie in die Höhe, und die Mitarbeiter von Finanzunternehmen wurden durchschnittlich um ein Drittel bis die Hälfte besser bezahlt als ähnlich qualifizierte Beschäftigte in anderen Branchen.
But from that date up to 2006 it raced ahead and, on average, employees in financial firms were paid between a third and a half more than similarly qualified counterparts elsewhere.
Heute ist man weniger enthusiastisch, obwohl Argentinien den Preis bezahlt, nicht der IWF.
Now they are less enthusiastic, though Argentina, not the IMF, is paying the price.
Zu Beginn schien sich Argentiniens Glücksspiel bezahlt zu machen.
At the start, Argentina's gamble seemed to pay off.
Selbst, wenn das System in Argentinien 1991 zur Beendigung der Hyperinflation sinnvoll war, waren die Kosten hoch, die von anderen Ländern bezahlt werden müssen.
Even if the system made sense in Argentina in 1991 to end hyperinflation, it came at a high cost that need not be paid by other countries.
So gesehen bezahlt Frankreich den Preis für den Mangel an Kontinuität, Zusammenhalt und entsprechender Finanzmittel für soziale Entwicklungspolitik in den letzten 30 Jahren.
In this sense, France is paying the price for the lack of continuity, coherence, and appropriate funding given to social development policies over the past 30 years.
Der Bürgermeister jagt Nikolai das Anwesen ab, weil er von der Orthodoxen Kirche für die Genehmigung zur Errichtung einer neuen Kirche auf Nikolais Grundstück bezahlt wird.
He is robbed of his property by the corrupt mayor, who is paid by the Orthodox Church for the right to build a new church on Nikolay's land.

Suchen Sie vielleicht...?