Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

begleitet Deutsch

Übersetzungen begleitet ins Englische

Wie sagt man begleitet auf Englisch?

begleitet Deutsch » Englisch

accompanied accompanies squires between attends accompagnied

Sätze begleitet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich begleitet nach Englisch?

Einfache Sätze

Der alte Mann wurde von seinem Enkelkind begleitet.
The old man was accompanied by his grandchild.
Der alte Mann wird immer von seinem Enkel begleitet.
The old man is always accompanied by his grandson.
Der Sozialist wurde von einer Dolmetscherin begleitet.
The socialist was accompanied by a female interpreter.
Ein Steak wird oft von einem Rotwein begleitet.
Steak is often accompanied by red wine.
Ich habe sie auf einem Spaziergang begleitet.
I accompanied her on a walk.
Begleitet ihr mich zum Tor?
Will you take me to the gate?
Krieg wird von Elend und Trauer begleitet.
Misery and sorrow accompany war.
Er wurde von seiner Tante begleitet.
He was accompanied by his aunt.
Er wurde von seiner Freundin begleitet.
He was accompanied by his girlfriend.
Ihre Mutter begleitet sie immer.
Her mother always accompanies her.
Sie hat mich am Klavier begleitet.
She accompanied me on the piano.
Sie wurde von ihrer Mutter begleitet.
She was accompanied by her mother.
Der Sturm wurde von Donner begleitet.
The storm was accompanied with thunder.
Ich habe sie am Klavier begleitet.
I accompanied her on the piano.

Filmuntertitel

Dein beschnittener Freund begleitet 6 Bachagas nach Paris.
Your circumcised pal is taking 5 elders to see the Emperor.
Sie begleitet Ihren Mann zum Ausgang.
She's leading her husband, who she wants to hide, to the exit. He escapes unseen.
Begleitet von einem Lächeln, etwa so.
Smile goes with this one, like this.
Wenn Herr Baron mich in mein bescheidenes Heim begleitet, dann kann ich ihm etwas sehr interessantes zeigen.
If you, Herr Baron, will do me the honour of visiting my humble abode, I think you will be interested in what I have to show you.
Wir haben jemanden zum Schiff begleitet und uns in der Menge verloren.
We came to see someone off, and we got separated.
Haben Sie ihn heute begleitet?
Was he with you this morning?
Sie haben ihn begleitet?
To school?
Wer begleitet Sie?
Who's going with you?
Dennoch schlage ich vor, dass Dr. Watson Sie begleitet. Wie bitte?
All the same if you don't mind, I'd like to ask Dr. Watson to go down with you.
Mr. Wright begleitet sie.
Why not? They got that Mr. Wright with 'em.
Ich hab ihn nur nach Hause begleitet.
I merely took him home.
Sie haben mich in jeder wachen Minute begleitet. Nachts verehrte ich Sie in meinen Träumen.
You have been with me in my mind every waking moment, and at night I have adored you in my dreams.
Haben sie Sie in die Halle begleitet?
Did they take you down to the Hall?
Mr. Cortland. - wer begleitet Mr. Curtis?
Mr. Cortland who is that with Mr. Curtis?

Nachrichten und Publizistik

Ein positives Zeichen dafür, dass die Welt Thein Sein schrittweise begleitet, ist die Absicht der Japan Investment Bank, in die Entwicklung birmesischer Häfen zu investieren - was für die Öffnung der Wirtschaft von grundlegender Bedeutung ist.
The Japan Investment Bank's decision to invest in port development in Burma - essential if the economy, too, is to be opened - is one positive sign that the world will keep pace with Thein Sein step for step.
Sie bestehen im Bereich der Sozialpolitik, die die ähnlichen wirtschaftlichen Maßnahmen begleitet, und hier sind die Unterschiede zwischen den Kandidaten erheblich.
They center on the social policies that would accompany a broadly similar set of economic measures; and, here, the differences between the candidates are consequential.
Es gibt sie, und zwar aufgrund der Tatsache, dass die allgemeinen wirtschaftlichen Tendenzen auf vielen Ebenen von Dynamiken unterschiedlicher Geschwindigkeit begleitet werden.
There is, and they reflect the fact that general economic tendencies will be accompanied by multi-speed dynamics at many levels.
Historisch betrachtet haben Waffenstillstände nur gehalten, wenn sie von Verhandlungen begleitet waren, die von beiden Seiten als aufrichtig und ernsthaft eingeschätzt wurden.
Historically, cease-fires have survived only when they are backed by talks that both parties believe are genuine and serious.
Begleitet wurde dies von Kaskaden populistischer Rhetorik: lauten Stimmen und trotzigen Worten, und dem Versprechen, bis zum bitteren Ende gegen unbestimmte, aber heimtückische wirtschaftliche Sonderinteressen zu kämpfen.
This has been accompanied by cascades of populist rhetoric: loud voices and defiant words, and promises to fight to the death against ill-defined but malignant economic special interests.
CAMBRIDGE - Im vergangenen Jahr besuchten die Staats- und Regierungschefs aller fünf ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrates Indien, begleitet von Wirtschaftsdelegationen.
CAMBRIDGE - Last year, the leaders of all five permanent members of the United Nations Security Council visited India, accompanied by delegations of business leaders.
Einer davon war mein eigenes Land, Litauen, dessen Angliederung an Stalins Reich von unzähligen Tragödien begleitet war.
One of those gains was my country, Lithuania, whose incorporation into Stalin's empire was accompanied by countless tragedies.
Trotzdem bleibt das Wirtschaftswachstum in den USA stockend und wird von einer störrisch hohen Arbeitslosigkeit begleitet.
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment.
In den 1930er Jahren, während und nach der Großen Depression, waren die um sich greifenden Bankrotte von einem starken Gefühl begleitet, dass die Gläubiger illegitime und unethische Blutsauger seien.
In the 1930's, during and after the Great Depression, a strong feeling that the creditors were illegitimate and unethical bloodsuckers accompanied widespread default.
Keiner diese Fortschritte wurde allerdings von der Stärkung des Verantwortungsbewusstseins unserer Bürger für ihre Nation begleitet.
None of this progress, however, has been accompanied by the strengthening of our citizens' sense of responsibility to their nation.
Begleitet wurde Ansari von Handelsministerin Nirmala Sitharaman, die während ihres Aufenthalts ein Abkommen unterzeichnete, das es China - ohne Gegenleistung - ermöglicht, in Indien Industrieparks zu errichten.
Ansari was accompanied by Commerce Minister Nirmala Sitharaman, who, during her stay, signed an agreement allowing China - without any quid pro quo - to establish industrial parks in India.
Preisstabilität sollte von anderen Zielen, insbesondere Finanzstabilität, aber möglicherweise auch von einem Beschäftigungsziel begleitet sein.
Price stability should be accompanied by other targets, especially financial stability, but also, possibly, employment.
Allerdings ist die derzeitige Aufgeregtheit von beträchtlicher Amnesie begleitet.
But the current frenzied focus is marked by considerable amnesia.
Eine Demokratie ist nur stabil, wenn sie auch von einer breit gestreuten Wirtschaftskraft begleitet wird, die es den Bürgern ermöglicht, sich vor Willkür und Tyrannei einer Regierung zu schützen.
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical.

Suchen Sie vielleicht...?